Current location - Education and Training Encyclopedia - Education and training - How difficult is NAETI interpreting level 3 compared with CATTI interpreting level 3? What is the pass rate of NAETI interpreters at Grade 2-3-4?
How difficult is NAETI interpreting level 3 compared with CATTI interpreting level 3? What is the pass rate of NAETI interpreters at Grade 2-3-4?
You have a lot of questions. . .

1. Simple, no matter from the question type or content, it is much simpler. If CATTI level 3 difficulty is 100, then NAETI level 3 interpretation difficulty is 50. Neyti's three mouths, the first part, English-Chinese dialogue, mutual translation, free of charge. English-Chinese translation paragraphs are the second and third parts, which are also relatively short and much easier than CATTI.

2. Many people say that Shanghai advanced interpretation is slightly easier than CATTI three-level interpretation in difficulty. Intermediate, mismatched. . . I think intermediate interpretation is similar to NAETI level 3 interpretation. . .

3. The passing rate is not suitable for the interpretation test. Officials never count specific figures, because the pass rate is too high, which means there is no gold content and the pass rate is too low. Students said they were not confident to apply for the exam. Here in Beijing, I saw a list of registration points, NAETI level 3 interpreters. Of the more than 200 applicants, more than 20 passed. For reference only ~

4. The details are not good, and improvisation is not good. The difference of 10 points means that you are still far from it ~ Biao is too confident. I've seen NAETI pass the Level 2 Interpretation Test nine times, and every time I miss it by only a few points ~

5.CATTI used to have 10,000 applicants every year, and about 60 of them passed. It may be lower recently.

6.NAETI is very interesting, so you can't refer to the textbook completely because the exam is much more difficult than the textbook. What's more, from the second level of Naeti, there is no English-Chinese dialogue translation in the third level. The second level is English-Chinese translation, Chinese-English translation, and two long paragraphs for you to translate.

The passing rate is always inversely proportional to the gold content ~ I have never heard of any certificate rotten street, but I still recognize it. It's no use thinking about that. Even if the pass rate is only one thousandth, as long as you work hard, you are here 1. On the contrary, you are a cushion.

Last year, NAETI was very relaxed, and there was enough time for translation after every sentence was broken. Since the beginning of this year, the time after sentence breaking has been extremely short. To what extent? Just translate a sentence as soon as it stops, and there is no time to correct or supplement your own translation. It needs to be molded once. Therefore, the difficulty of the textbook has not changed, but I did some tricks in the exam. I didn't make it up alone. I passed the college entrance examination this year.

Want to take the NAETI exam, the textbook is deceptive. The speed of speech is also deceptive. Exams are much faster than textbooks. At most, I can master fixed collocation and idiom translation, and the rest are worthless. If you have the energy to endorse, you are worthy of the book. Then practice oral translation with news, and there will be room for manoeuvre if the exam is strict.