Current location - Education and Training Encyclopedia - Education and training - If you want to be a translator, how should you study in college?
If you want to be a translator, how should you study in college?
With the more frequent international exchanges, the translation market is also welcoming favorable translation, and more and more people are beginning to enter the translation industry. However, in the view of Zhixing Translation Company, if you want to become a qualified and excellent translator from a novice in the translation industry, you need to go through many translation tasks and sum up some translation experience from practice. So today, let's take a look at how to learn to be a translator in college.

1. Learn professional knowledge well

For translation, the person with the best English level will be at a loss for document translation in the professional field without the support of professional basic knowledge. Therefore, learning professional knowledge well means not only enriching English knowledge, but also accumulating interdisciplinary professional knowledge such as law and finance. It is best to study deeply in a vertical field in order to achieve professional high-level translators. If you are still a college student majoring in English or translation, you can consider minoring in your second major. If you are a novice translator, you can pay more attention to hot news in other fields and accumulate vocabulary terms and professional expressions.

2. Strengthen professional qualifications

Translation is an industry with a certain threshold. Full-time translation teams are basically graduates majoring in English and translation or returned students. Even if other majors want to switch to translation, they need special translation training according to their own professional knowledge. Therefore, whether professionals or non-professionals, it is a good choice to improve their translation ability, obtain official certification and obtain professional certificates. There are translation English tests with high social recognition and high gold content, such as CATTI Grade I and II, Shanghai Intermediate-Advanced Interpretation, BEC Advanced and so on. You can try to choose.

3. Determine the direction and lay a good foundation

Many people think that only people who learn foreign languages can do translation. Translation means translating some literary works. Under the current background of global economic integration, this idea is obviously wrong. At present, as far as the manuscripts undertaken by translation companies are concerned, they are mainly practical materials such as electronics, automobiles, machinery, petroleum, chemical industry, finance and law. Translation in these industries not only needs to be proficient in foreign languages, but also needs to have industry-related background knowledge. Foreign language majors are not qualified for these jobs. Therefore, we suggest that friends who want to engage in translation work should concentrate on a certain field according to their own interests before engaging in translation work. Only by studying in a certain field for a long time can we improve our translation quality and efficiency at the same time.