Appreciation of du fu's Tang poems in the book,
Shuchengxiang temple
Du Fu
Where is the temple of the famous prime minister?
In a pine forest near the Silk City.
The green grass in spring dyed the steps red,
Birds are chirping happily under the leaves.
The third summons asked him to deal with state affairs,
He gave his heart to two generations.
But before he conquered, he was dead,
Since then, heroes have been crying on their coats.
Appreciation of Du Fu's Poetry
In the spring of the first year of Shangyuan (760), the poet drifted from Qin Zhou to Chengdu to study in Huanhuaxi. Chengdu used to be the capital of Shu and Han, and there is Zhuge Liang Temple in the northwest of the city, which is called Wuhou Temple. The poet sought his roots and lived in seclusion, and wrote this seven-law "Shu Xiang" to express his reverence for the great statesman's wisdom and virtue and his feelings of unsuccessful achievements. The whole collection of poems combines emotion, scenery and discussion, which not only comments on history, but also contains reality. It is a swan song in the poems praising Zhuge Liang in past dynasties.
In classical poetry, questions and answers are often used to open sentences, highlighting the ups and downs of feelings.
So is the first couplet of this poem. "Where is the famous prime minister's temple? In a pine forest near the Silk City. " Questions and answers have formed a strong emotional atmosphere from the beginning, covering the whole article. The last sentence, "Prime Minister's Ancestral Temple", hit the nail on the head, with a cordial and respectful meaning. "Where to find", ask without doubt, strengthen language potential, not where to find. Zhuge Liang was deeply loved by the people in history, especially in Chengdu, Sichuan, where temples dedicated to him were easy to find.
The beauty of the word "Xun" lies in its portrayal of the poet's persistent pursuit of sages and his long-term thinking of pious creation. The next sentence, "In a deep pine forest near Silk City", points out that the poet paid tribute to Wuhou Temple on the outskirts of Chengdu. The cypress trees here are shaded, tall and dense, showing a quiet and solemn atmosphere. Cypress has a long life, never withers all year round, is tall and straight, has symbolic significance, and is often used as an ornamental tree in temples. The author grasps this scene of Wuhou Temple, showing the majestic, lush, vigorous and simple image characteristics of cypress, reminding people of Zhuge Liang's spirit and can't help but respect it.
Next, what is displayed in front of readers is wormwood spring grass, which spreads under the stone steps and reflects a piece of green; Only orioles walk through the leaves of the forest and make clear calls. The second pair of couplets, "Spring grass dyes the steps, birds sing under the leaves", is bright in color, clear in rhyme, quiet and natural, which makes the spring scenery of Wuhou Temple infinitely beautiful. However, the spring of nature has come, where is the hope of rejuvenating the motherland? Thought of here, inevitably produced a feeling of sadness, so it is said that the intertextuality of "self" and "emptiness" in Spring and Empty Voice describes a quiet and motionless environment.
The poet infiltrated his subjective feelings into the objective scenery, traded in the scenery, and conveyed his inner sadness from the description of the scenery, which reflected the patriotic spirit of the poet concerned about the country and the people.
Through the refraction of this patriotic thought, the image of Zhuge Liang in the poet's eyes is more brilliant. "The third call made him shoulder the national affairs, and he gave his heart to two generations." The third part is full of colors and highly summarizes Zhuge Liang's life.
Before the last sentence was written, Liu Bei visited the Caotang, and Zhuge Liang took countermeasures, pointing out that Zhuge Liang could foresee the political situation in Wei Shuwu at that time and formulated a set of policies for Liu Bei's reunification of the country. It can be seen that Liu Bei is a great talent for saving the world. After the next sentence was written about mountains, Zhuge Liang assisted Liu Bei to create the Shu Han, helped Liu Chan and praised his contribution to the country. In two sentences and fourteen words, people have been brought to the war-torn Three Kingdoms era, and in a broad historical background, they have portrayed the image of a saint who is loyal to the monarch and patriotic and helps the world. Memories of today. At this time, the Anshi Rebellion has not been settled, the country is divided and the people are displaced, which makes the poet worried. He longed for loyal subjects and sages to assist the country, rectify Gankun and restore the peaceful reunification of the country. It is this concern for the country that condenses into the poet's admiration for Zhuge Liang; In this historical figure, the poet pinned his beautiful vision for the destiny of the country.
The last couple of the poem "died before they could conquer, and the heroes cried on their coats", lamenting the historical misfortune of Zhuge Liang's failure in the army when he died of illness.
The tragic ending of Zhuge Liang's dying ambition is undoubtedly a hymn of life. He practiced the oath of "do my best and die before you die" with actions, which further sublimated the spiritual realm of this ancient outstanding politician and produced the power to make people work hard.
Generally speaking, this poem is divided into two parts. The first four sentences pay tribute to the ancestral temple of the Prime Minister, and express the poet's concern for the country and the people from the description of the scenery. The last four sentences praise the talent of the Prime Minister and cherish the memory of the sages from historical recollection, which contain many expectations and longings for the destiny of the motherland. The whole poem has profound implications and profound sustenance, resulting in a deep and sad artistic conception. In artistic expression, questions are answered by themselves, facts are sketched, scenes are blended, narration and discussion are combined, the structure is seamless, the levels are agitated, and there is a language charm of refining words and cutting sentences and harmonious tone, which makes people sigh and have endless aftertaste. Du Fu's poems are called "gloomy and frustrated", and the book is a typical representative.
Appreciation of Du Fu's Ancient Poems
Original text:
"Two orioles sing green willows, and egrets cover the sky."
My window framed the snow-covered western hills. My door often says "goodbye" to ships sailing eastward.
translate
Two orioles are singing on a willow branch.
A line of egrets is flying in the sky.
You can see the snow of Xiling for thousands of years from the window.
Ships from Wan Li, Wu Dong, are anchored at the gate.
To annotate ...
Xiling: Xiling Snow Mountain.
Autumn snow: refers to the snow that does not melt for thousands of years in Xiling Snow Mountain.
Park: Park.
Wu Dong: the territory of ancient Wu.
Wan Li Ship: A ship not far from Wan Li.
"Jueju" is the name of a poem, which does not directly indicate the content of the poem. This form is convenient for writing a scene and an object to express the author's immediate feelings. The poet's accidental observation aroused his inner passion. The writer writes down the poet's own feelings, does not plan the topic for the time being, and uses the metrical "quatrains" of poetry as the topic. Du Fu wrote a group of poems in this form, including four poems, with "quatrains" as the general topic. Two orioles singing green willows are one of them. Poetry has a fresh and relaxed atmosphere and natural beauty. The first two sentences are "green" with "yellow" and "clear" with "white", with bright colors and the breath of early spring vitality. In the first sentence, the oriole sang on the willow, and in the next sentence, the egret flew into the sky, broadening the space a lot, from bottom to top, from near to far. The above two sentences have pointed out that "the window contains Xiling autumn snow thousands of miles." It was early spring at that time, and the autumn snow in winter wanted to melt, giving readers a moist feeling. The last sentence further described Du Fu's complex mood at that time-saying that the ship came from "Soochow", which meant that the war was settled, the traffic resumed, and the poet was homesick when he saw things.
Du Fu's Patriotic Poems
1, the mysterious ape cries at dusk, before the white goose of the old country comes to frost. One of Du Fu's Five Poems in Nine Days
2. Zhuge's prestige transcends the earth, and there is only reverence for his face. Du Fu's Ancient Sad Poems in Five Monuments.
1, sadness is getting farther and farther, and the distance is like spring water.
2. Only your eyes will open all night, which is a lifelong trouble in your brow.
3. Acacia plum blossoms stayed up all night, and suddenly went to the window to suspect that it was a gentleman.
4. Return with tears, and hate not meeting and not getting married.
5, there are trees and branches in the mountains, I don't know.
6, falling red is not a heartless thing, turned into spring mud to protect flowers.
7. If you don't miss life, you will miss it and you will miss it.
8. Love hurts and leaves since ancient times. What's more, it is a cold autumn festival.
9. Who travels around the world without a box of masks these days?
10, rich in life and death, Zicheng said, hold your hand and grow old with your son.
1 1, the monarch is a rock, and my concubine is Puwei, whose silk thread is like silk, and the rock is not transferable.
12, buttonwood, it rains in the middle of the night, and the feelings of parting are bitter. A leaf, a sound, empty footsteps fall into the light.
13, once the sea was difficult for water, amber forever. I'm lazy to look back next class, partly because of training and partly because of.
14, watching the moon seems drunk tonight, just watching the bright moon and sleeping; Where is the bright moon tomorrow? There is only shadow to accompany it in this life.
15, I am in a foreign land, and I miss my family every holiday. When I think of my brothers' bodies climbing high, I will feel a little regret for not being able to reach me.
16, when parents heard that their daughter was coming, they went out to help Guo; As soon as Sister A heard that Sister Mei was coming, she had to cut her red makeup. When I heard my sister coming, I sharpened my knife at pigs and sheep.
17, it was raining last night, and suddenly the wind blew, so I had a deep sleep and there was no wine left. Ask the shutter man, Haitang is still there. Do you know that?/You know what? Do you know that?/You know what? It should be green, fat, red and thin.
18, empty mountain after rain, standing in the autumn evening. The bright moon shed clear light from the cracks and cleared the fountain on the rocks. The bamboo forest is sonorous, the washerwoman returns, and the lotus leaves are swaying to get on the canoe. Spring spring might as well give it a rest, and the autumn sun can stay on the hills for a long time.
Appreciation of Du Fu's Ancient Poem Qingming
Qingming original text
It rained a lot during my stay in Tomb-Sweeping Day.
Pedestrians on the road want to die.
Ask local people where to buy wine?
The shepherd boy just laughed and didn't answer Xingshan Village.
Appreciation of Tomb-Sweeping Day
When I was in Tomb-Sweeping Day, the poet couldn't go home to visit the grave, but it was no longer a taste to travel alone on a foreign road. Besides, the weather is not good, a sullen face, the drizzle of cattle hair will fall one after another, the eyes are foggy, and the spring clothes are wet. Poet, it's heartbreaking! Find a store to shelter from the rain, warm up and eliminate the sadness in your heart, but where is the hotel?
The poet thought about it and asked the shepherd boy by the roadside. The little shepherd boy riding on the back of the cow pointed to the distance ―― Oh, the cover of a hotel was held high in the village full of apricot blossoms that day, attracting pedestrians!
This little poem, with beautiful and vivid language, depicts a vivid picture of asking for directions in the rain. The enthusiastic guidance of the little shepherd boy will naturally call the poet to express his gratitude; The cover of Xinghua Village Hotel evokes a lot of warmth in the poet's heart!
Brief introduction of the author of Qingming
Du Mu (AD 803- 852), a native of Fanchuan, Mu Zhi, Han nationality, was an outstanding poet and essayist in the late Tang Dynasty. Especially the seven-character quatrains. Du Mu is called "Xiao Du" to distinguish him from Du Fu. Also known as "Little Du Li" with Li Shangyin. Because he lived in South Fan Chuan Villa in Chang 'an in his later years, he was later called "Du Fanchuan" and wrote "Collected Works of Fan Chuan".