Current location - Education and Training Encyclopedia - Graduation thesis - Did Lu Xun say that "the more national, the more cosmopolitan"?
Did Lu Xun say that "the more national, the more cosmopolitan"?
Lu Xun never said that "the more national, the more cosmopolitan", because I can't find this sentence in Lu Xun's complete works.

There is indeed a passage in the Complete Works of Lu Xun that is quite similar to this sentence: "The same is true of today's literature. If there is a local color, it will easily become the world, that is, it will be noticed by other countries. Going to the world is beneficial to China's activities. " This passage is from a letter written by Lu Xun to Chen Yanqiao, a young woodcut artist, in April 1934. It is mainly about woodcut creation and involves literature by the way (see Volume 12 of Complete Works of Lu Xun).

"Those with local colors are easy to become cosmopolitan" and cannot be changed to "the more national, the more cosmopolitan". Yuan pointed out: "Because' local color' and' national' are not the same project, they cannot be confused.

As mentioned above,' local colors' often become the characteristics, essence and pride of a region, a nation and a country's literature and art, but' nation' does not only refer to these' local colors', but includes everything of this nation. Moreover, any nation is not favored by heaven and has its own shortcomings. If the shortcomings are serious, it will become a national bad habit in a certain aspect.

For example, in China's feudal society, men's braids and women's feet did not exist in foreign countries, but were monopolized by China, but could they be accepted by foreign countries and become "cosmopolitan"? Similarly, can some nations or countries be "cosmopolitan" because they are bloodthirsty, cruel, narrow-minded, selfish and aggressive? Obviously, this is absolutely impossible.

The same is true of literature and art, which once became an important part of literature and art in socialist countries such as the Soviet Union and China. Some of these works are also very' national', but they can only be spurned by human beings (including their own).

On the other hand, this kind of thing is not the "local color" mentioned by Lu Xun at all, but a literary disaster imposed on the people. Therefore, it is necessary to' set things right' and return Lu Xun's; Give back what others imposed on Lu Xun. "

Extended data:

Lu Xun (188 1- 1936), a native of Shaoxing, Zhejiang, was a great writer, thinker and revolutionary in modern China. Lu Xun was originally named Zhou Zhangshou and later renamed Zhou Shuren. "Lu Xun" is the first pseudonym used in New Youth. Because of its growing influence, people used to call it Lu Xun.

1902 went to Japan to study medicine. He studied medicine at Sendai Medical College, but he couldn't save the country completely with medicine. He abandoned medicine and joined literature, hoping to change the national spirit. 1905- 1907 participated in revolutionary activities and published papers such as Moro Poetry and Cultural Prejudice. During this period, I was ordered by my mother to return to China to get married, and my wife Zhu An.

1909 Co-translated the Collection of Foreign Novels with his brother Zhou Zuoren to introduce foreign literature. He returned to China in the same year and taught in Hangzhou and Shaoxing. 19 18 published the vernacular novel Diary of a Madman under the pseudonym of Lu Xun. Before that, he was a doctor and became a behavioral writer because of the war. Lu Xun was a "book lover" all his life.

1927 married Ms. Xu Guangping and gave birth to a boy named Zhou Haiying. 19361June19 died in Shanghai. His works were included in Complete Works of Lu Xun, His Works and Letters of Lu Xun, and various ancient books edited and revised by Lu Xun were reprinted. 198 1 year, The Complete Works of Lu Xun (16 volumes) was published. In 2005, The Complete Works of Lu Xun (eighteen volumes) was published.

His works mainly include Blessing, The True Story of Ah Q and Diary of a Madman. Luxun Museum and Memorial Hall have been established in Beijing, Shanghai, Shaoxing, Guangzhou and Xiamen. Dozens of novels, essays, poems and essays by Lu Xun were selected into Chinese textbooks for primary and secondary schools.

The novels Blessing, The True Story of Ah Q and Medicine were adapted into movies. Lu Xun's works have been translated into more than 50 languages such as English, Japanese, Russian, Spanish, French, German and Arabic, and have a wide audience all over the world.

Baidu Encyclopedia-Complete Works of Lu Xun