Current location - Education and Training Encyclopedia - Graduation thesis - Zhao Xi's Original Chongqing and Its Translation
Zhao Xi's Original Chongqing and Its Translation
Chongqing

Zhao Xi 194 1 year

Looking west, Changsong entered the Han Pass,

Dajiangdong went to Cauchy to report back.

Cherry is red and banana is green.

And recognize Yuzhou as Shan Jiang.

This is a mockery of the national government's inability to resist the invasion of Japanese slaves and flee to Chongqing in the west, content with pleasure.

The River of No Return uses Su Shi's words, followed by the words "learning from the West", which has a strong irony by comparing the grandeur of the country with the cowardice of the characters. "Cherry" and "Banana" use Jie Jiang's words, but the meaning is not to say that glory is wasted, but to say that having fun in the peace of the civil and military officials is to be happy. These are all points, and they are clever points.

The last sentence "and recognize Yuzhou as Shan Jiang" is not flattering. Yuzhou refers to Chongqing, Shan Jiang is Zhongshan and Nanjing is here. The whole sentence is paraphrased from Lin Sheng's Make Hangzhou a Bianzhou, which is consistent in conception, sentence pattern and meaning. This is plagiarism.