Current location - Education and Training Encyclopedia - Graduation thesis - How much does it cost to translate Chinese into English? What is the standard of the translation company's charge?
How much does it cost to translate Chinese into English? What is the standard of the translation company's charge?
The general translation price is determined according to the language, content difficulty and quantity of the translated documents. Therefore, when consulting, friends often need to give their own documents or describe in detail what they need to translate in order to get the quotation from the translation company. Some friends may be worried about the disclosure of important information. Bian Xiao still suggests that you choose a professional translation company. Because such a company has professional ethics, there is no problem of leaking information, and it can also sign a confidentiality agreement, which is more reassuring.

The translation of the translation company will be divided into several grades to represent the difficulty requirements and uses of the manuscript. Different levels will lead to different fees, and the higher the level, the more expensive the fee:

Standard level: meet the general daily communication and reading, the text is fluent, the content is loyal to the original, and there are no grammatical errors and basic cultural conflicts.

Professional level: professional content, such as industrial documents including drawings, medical materials and other deeper written materials in various fields. Because of its strong professionalism and many technical terms, translation companies need to arrange translators who are familiar with related fields to translate and proofread the translation to ensure the professionalism and accuracy of the translation, which is time-consuming and laborious. Applicable to legal documents and letters, industrial written materials, bidding documents, operation manuals, etc.

Publishing level: The materials used in the publication, publication or evaluation of professional titles of magazines at home and abroad are generally accompanied by graphic descriptions, and the typesetting requirements are higher. According to different publishing institutions and even different requirements, the requirements for translation are extremely high. Generally speaking, native translators are needed to translate and proofread manuscripts. Suitable for papers, patents, magazines and other published content.