If I find a foreign language article on the Internet, translate it into Chinese and publish it without indicating the source of the English original, will it involve copyright issues?
If it is a literary work or paper, you are the first translator who has not been translated by others, has a workload, a summary and a source. This is meaningful and can be published. If there is no annotation, even the news content is translated and published by itself, in fact, the essence is to wash the manuscript through translation. If it is academic, it is a serious academic misconduct to be found. In addition, the manuscript washing also involves legal issues. "Washing the manuscript" is to tamper with and delete other people's original content, and the essence is to copy other people's original content. According to the provisions of China's copyright law, "manuscript washing" should belong to the act of distorting, tampering with and plagiarizing other people's works. So wash the manuscript carefully! At present, this kind of behavior is mostly marketing number, which is done by the media, because it is not easy to investigate or the graduation project of some miserable universities is being done.