Current location - Education and Training Encyclopedia - Graduation thesis - Yang Chunqu's Annotation Translation
Yang Chunqu's Annotation Translation
Yang Chunqu, also known as Yangchun Guqu, is a pipa divertimento of Han nationality. This song is the old man's self-report, recalling his life. Describe its beautiful moments over and over again, time flies, and in a blink of an eye, children flock, and I am getting old. Someone asked me how I got peace in my life, but I didn't know that I spent every day on the waves over the years. This song is a typical literati song, with rigorous structure, no interlayer, peaceful meaning and long lasting appeal.

The second song is about lovesickness between husband and wife. The first one is about the wife's deep love for her distant husband, and the second one is about the husband's deep yearning for his distant wife. Exquisite and beautiful, with deep feelings. Yang Weizhen's Preface to Zhou Yuehu's Today's Yuefu said: "People who became famous in Yuefu today, such as Guan Hanqing, Wan Jifu, Yang Lianzhai and Lu Shuzhai, are all resourceful."

The first love affair has passed, and the fundus has gradually increased.

Someone asked me how things were going. A sea of people, no wind and rain every day.

The second song: Yang

The clouds are light and the sun is shining, and the mountains are hidden in the bright side of Bai Niao.

The makeup building leans on the tears and stares at the eyes. When will Junyun return it?

It is easy to lose weight and clothes, but Pan is afraid to look at his new mirror.

The bright moon is a thousand miles away to report peace, the good news is a sad reminder, and the dream is around Wushan.

Annotation translation

edit

Romantic writing: the breeze and bright moon described in the pen.

② Ercao: The younger generation refers to the younger generation.

③ The vast sea: refers to the diversity and complexity of people.

Twilight: It means that the sun is hazy at first.

Bai Niao discerns: Du Fu's four rains: "The purple cliff runs in the dark, and Bai Niao goes to the border." Bai Niao seagull.

Fuzzy mountain: a mountain in the distance.

Plastic surgery building: female residence.

Shen Yue: A litterateur in the Southern Dynasties. According to Heather Shen Yue's biography, he was unhappy because of depression. In his letter to Xu Mian, he said, "The belt should move." Later generations called the waist line thinning "Shen Yao". Li Yu's Broken Array: "Once listed as a minister, Shen Yaopan will kill him."

Pan Bin New Village: Pan Yue, a writer in the Jin Dynasty, has long had gray hair. He said in the Preface to Autumn Xing Fu: "Yu Chunqiu has two in thirty, and he began to see two hairs." Later, it was called "the edge of the plate" because of white hair.

Hey: lack, lack.

Wushan: generally refers to the place where men and women meet. Song Yu's Preface to the High Tang Dynasty: "My concubine is in the sun of Wushan, under the High Tang Dynasty, and walks in the morning at dusk."