The original text is as follows:
Fewer people leave in spring.
Water-bearing hibiscus leaves are still clear in spring.
The sunset glow is green, and the tall trees cover the warblers.
At first glance, flowers fall more clearly in the wind.
Wandering around, feeling cold, sunny nights, and the shadow of the moon.
I'm afraid I was born in Han Xiao.
It's like falling in love with you at first sight.
Love is that mountains and seas are separated and uneven.
Interpretation and Translation of the Vernacular Poem of Mountain Trees;
I hope I can look up and see my lover. Every step away from you is like an obstacle between us.
My lover and I are far apart, and this mountain and sea can't be filled up.
I miss my lover who lives far apart, but I am only a mortal and can't go to heaven and earth.
Where are you, the foolish old man who can move mountains, the bird who can fill the sea, can only groan helplessly.
God, have pity on me, who can suffer like this all his life.
No matter how big the ocean is, I can cross it by boat; No matter how dangerous the mountain road is, I can find a way to cross it, and mountains, seas and sky can't stop me.
But I miss you, but I can't eradicate it. Every time I miss you, I cry and sniffle.