Current location - Education and Training Encyclopedia - Resume - Wang Dongfeng's educational background and resume.
Wang Dongfeng's educational background and resume.
Wang Dongfeng 1982 graduated from the Foreign Languages Department of Anhui Normal University.

After graduation, I taught in the Foreign Languages Department of Anqing Teachers College as a lecturer at 1987.

1992 transferred to the Foreign Languages Department of South China University of Technology as a teacher, 1993 as an associate professor.

1996 was admitted to the English Department of Peking University to study for a doctorate, and 1999 received a doctorate. After graduation, he was specially appointed as a professor by Nanjing University (1999).

From 2008 to 2009, as a Fulbright scholar between China and the United States, I went to the University of California, Santa Barbara to do academic research.

2012 65438+/kloc-0 was invited by the Monterey Institute of International Studies to teach English-Chinese translation courses (literary translation, economic literature translation, legal translation) to graduate students of the School of Translation. This department is one of the most famous translation schools in the world. Prior to this, there was no precedent for Chinese mainland scholars to offer courses in this college system. Wang Dongfeng was the deputy editor-in-chief of Guangzhou English Morning Post and distinguished professor of South China Normal University. He was the executive vice president of the School of Translation of Sun Yat-sen University, and now he is the director of the Foreign Language Teaching Center and Translation Research Center of Sun Yat-sen University. In addition, he is a member of the foreign language teaching steering committee of China universities, deputy secretary-general of the National Translation Master Education Committee, deputy director of the translators association of china Translation Theory and Teaching Committee, vice president of the China English-Chinese Comparative Research Association, vice president of the Guangdong Translation Association, vice president of the Guangzhou Translation Association, president of the Guangzhou Foreign Affairs Translation Association, visiting professor of the Advanced Translation College of Guangdong University of Foreign Studies, part-time researcher of the liberal arts base, chief professor of Xinhua College of Sun Yat-sen University, honorary dean of the School of Foreign Languages of Zhaoqing University, and China translation and foreign language research.

He has published more than 60 papers in famous academic journals at home and abroad, including more than 50 papers in CSSCI, monographs (coherence and translation) 1 department, textbooks (linguistics and translation) 1 department, essays (functional linguistics and translation) 1 department, and translated and published 9 novels (with Jamaica Inn and Love Story as examples) Presided over the translation of the bidding materials for Guangzhou Asian Games.