What's the difference between "Jun" and "Sang" in Japanese?
The difference between Jun and Sang in Japanese is as follows: \x0d\ 1. Calling "Jun" is a courtesy title for men. Japanese people attach great importance to etiquette, so they will add some titles to express their feelings, which is to show respect. "Sauce", often seen by children in Japanese dramas, is a name given to children. Very casual and kind, there is no distinction between men and women. \x0d\ Secondly, in addition, the word "sang" is similar to the word "Xiao" in Chinese semantics, such as Xiao Wang, Xiao Li and Xiao Zhang added after surnames, and there is no distinction between men and women. \x0d\ Don't expand other honorifics until you know the meaning of Jun, Sauce and Sang in Japanese: \ x0d \ x0d \ _ (sama): solemn and respectful title = adult, temple (Tono): in ancient times, it refers to your immediate boss, while "main hall" refers to your general boss Shi. \x0d\ You should not only understand the meaning of Jun, Sauce and Sang in Japanese, but also look at the context. Sometimes honorifics are not immutable, such as honorifics with rhetorical tone. Language is the expression of emotion, so we must not learn by rote.