Since the Sui and Tang Dynasties, Japanese people have been proud of Chinese characters, so official documents and Buddhist scriptures are written in classical Chinese, just like what we use. At that time Japan was equivalent to a province.
Comparing Chinese characters is a relatively advanced thing, and their spoken language is not Chinese, which is not conducive to universal promotion. Then in China, katakana and katakana were invented by using the radicals of Chinese characters. For example, よろしく, his Japanese pen name is "Recording". But if all the words are written in pseudonyms, it will be inconvenient to read, so we use Chinese characters in the notional words and pseudonyms in the auxiliary words.
Modern and contemporary Japanese are very awesome. After all, people also have a Chinese foundation, so they create their own characters according to Chinese characters. . . To put it bluntly, at present, 70% of the vocabulary in the humanities is invented by the Japanese! ! !
(For example, the word * * * was translated by the Japanese! )