The Chu River is shrouded in drizzle. When Jianye City was ringing the twilight bell, the rain was dense and the sails were heavy. The sky was dark and the birds flew slowly. The Yangtze River has been flowing into Haimen for a long time, and the trees along the river are covered with raindrops. Seeing my old friend off, I feel infinite affection, and my tears are like rain on the river.
Saying goodbye to Li Zhou in the evening rain is a five-character poem by Wei, a poet in Tang Dynasty. This is a farewell poem praising the afterglow of the sunset. Although it is farewell, the focus is on writing about the scenery. The first part writes about the place of parting, closely following the theme of rain and dusk, and the second and third parts render the hazy scenery. Sailing on the river in the dusk rain, birds flying in the air, Haimen disappearing and trees full of flowers. The situation is extremely open, and there is no future.
Appreciation of works:
This is a farewell poem. Although it is farewell, the focus is on the scenery. The whole poem is closely related to the sunset rain, and the words are sent in ink. After bedding and rendering, misty rain, dusk, heavy sails, late birds, Haimen and Pu Shu, together with the poet's feelings, are intertwined, forming a thick gloomy and depressing atmosphere. The poet in it can't help it.
Suddenly, the heartbreaking bell entered the eardrum and struck a chord. At this time, the poet could no longer restrain his feelings, and his face was full of tears, leaving sadness and parting gushing out: similarly, because of our great love, there is a line of water on our face. With the generation of emotion, the couplet changed its implicit style, expressed its feelings directly, and used a figurative word at the end of the sentence to blend the tears of parting with the scattered silk.
Reference to the above content: Baidu Encyclopedia-"Farewell to Li Zhou in the Night Rain"