Xijiang Yuetihao Santa Temple
Zhang Xiaoxiang? Song dynasty
Greetings to the lake in spring, the spring flowers on the shore and the spring birds in the forest. You are so beautiful. This time it came three years ago. When the east wind blew, I rowed across the lake in my boat, and the willows stroked my face as if welcoming me.
I am used to the twists and turns on the road of life. No matter where I am, my heart is carefree. Under the cold light pavilion, the lake reflects the sky. It's really Tianshui people, and a group of Sha Ou are on the water.
translate
Welcome the spring water in the lake, the spring flowers on the shore and the spring birds in the forest. You are so beautiful. It has been three years since we last arrived. The east wind blew, and I sailed across the lake. The willows brushed my face and seemed to welcome me.
I am used to the twists and turns on the road of life. No matter where I go, my heart is very practical. Under the cold light pavilion, the lake reflects the sky, which is really the color of Tianshui, and a group of Sha Ou are flying on the water.
To annotate ...
Xijiangyue: epigraph name, original Tang Jiao Fangqu. Also known as Bai Pingxiang, Buxu Ci, Evening Fragrance Time, Jade Furnace, Sanjiang Snow, and Jiang. Fifty words with two tones, two flat rhymes, and one rhyme for each leaf at the beginning of the sentence.
Liyang Santasi: Liyang, now Liyang County, Jiangsu Province. Santasi, the name of the temple in Liyang. This poem was originally untitled, but "Danyang Lake" was added to Zhou Mi's "Wonderful Words" in the Southern Song Dynasty, while Li E's annotation was "Three Pagodas Temple in Liyang". Xiang's To Yu Sheng claimed that Danyang Lake is 69 miles southeast of dangtu county. At that time, it was the only waterway for inland traffic between Jiankang and Xuancheng. It is obviously a mistake that Huang Yi's Selected Poems of Hua 'an is entitled "Dongting". According to Yu Junji, there is a poem named "Three Pagodas Cold Light Pavilion Zhang Yuhu's Calligraphy Poetry Temple Column Named after Wu Yifu", and Yun's Zhang Yuhu's Calligraphy Poetry should refer to this article.
Asking: Greeting. Lake: refers to Santa Lake.
Three years again: revisiting the old place after three years.
Lake-crossing ship: A ship that has sailed across the lake.
Willow silk: describes the new branches of willow trees as soft as silk. Brush your face: Brush your face gently.
The road of the world: the road of secular life.
Cold light pavilion: the name of the pavilion. In Xisanta Temple, Liyang County, Jiangsu Province.
Sha Ou: Seagulls on the beach.
Make an appreciative comment
The first two sentences directly describe your nostalgia for revisiting your old place after three years. "Inquiry" expresses the poet's desire to come and visit on his own initiative. "Lakeside" means that you have just arrived at the lakeshore from afar, paving the way for a boat trip to the lake below. "Spring scenery" describes colorful and beautiful spring scenery, which is the following introduction to "Dongfeng" and "Liu Yang". "Start over" means to come here again, indicating that "asking" is actually intended to relive. "Three more years" not only highlights the exact time difference, but also implies the number of twists and turns in life. The connotation of the word "you" is very complicated, including regret for the passage of time, nostalgia for the spring scenery by the lake and joy of coming here again. The poet's love for nature and natural appearance stand out in this simple and lively sentence, laying the foundation for the elegance and clarity of the whole poem.
If the first two sentences are written from the perspective that the poet intends to revisit his old place, the third and fourth sentences are written from the perspective that the objective scenery welcomes him, depicting the scene of crossing the lake by boat in the wind. Dongfeng and Liu Yang are closely related to spring scenery. The east wind seems to be intentional, blowing gently and sending me across the lake; Willow leaves seem to be full of affection, swaying slightly, and filar silk rubs my face. The poet doesn't mean that the boat rides the wind and people touch the willows, but that the wind helps the sails and the willows brush people's faces. This is an anthropomorphic writing method that pays attention to things, thus creating an artistic realm in which things and I are one and the whole body is harmonious. In this way, the poet can get rid of the dust net and get the infinite pleasure he deserves.
In the first part, the author and the scenery set each other off, expressing the pleasure of boarding the ship offshore and revisiting the three pools and printing the moon; The following film expresses the carefree mood of being in the cold light pavilion with the strong contrast between Shilu and Huting.
The sentence "The Road to the World" implicitly inherited the story of "crossing the lake" and turned from description to discussion. It seems that the meaning is abrupt, but in fact it comes down in one continuous line. "World Road" is a road full of political corruption and thorns, which cannot be compared with the natural road with pleasant east wind and bright future. But the poet said that he was "used to it now", which not only showed that he had gone through the hardships of the secular road, but also hinted at his inexplicable sadness and incomparable anxiety of seeing through the world and spurning the secular. Therefore, "this heart is everywhere" not only means that a person's mood is carefree and comfortable wherever he goes, but also means that a tortured and helpless heart can only be happy with it and find its own relief. Chu Shi, a poet composed of patriots, can only seek liberation from the harmonious and beautiful nature. His heart was filled with grief and indignation, but he said that he was "carefree everywhere", but his predicate was far-reaching and extremely depressed, and he wanted to talk about it. Xin Qiji wanted to take a break, but he said that autumn is good for enjoying the cool, and his tone was consistent, thus casting an epigram that condensed the theme of the whole word.
The last two sentences, after the word "carefree", focus on describing the natural beauty you saw when you came to Lengguang Pavilion in the lake. The poet put aside the "road to the world" and came to Lengguang Pavilion. He saw the cold light of your lake, blue as a large blue sky; In this picturesque water and sky, a group of Sha Ou spread their wings and flew freely. This picture, which is both dynamic and static, is full of vitality and intoxicated the poet's mind. In particular, the shot of Sha Ou flying up not only makes the whole picture smart, but also embodies the profound meaning of "Gull Birds Forget the Machine" (Liezi Huangdi) and Gull League. If the first part writes the wonderful realm of the unity of things and me by asking about spring scenery and scenery, then the next part shows the carefree mood of joining nature by spurning the world road and forming an alliance with gulls. And the last two sentences are purely about scenery, with sentimental scenery, faint meaning and endless aftertaste. The poet's contempt and hatred for the secular world and the comfort and pleasure of returning to nature are all beyond words, thus becoming the conclusion of the whole poem with broad artistic conception and lingering sound.
Creation background
This word was written in the spring of the thirty-second year of Shaoxing (1 162). Zhang Xiaoxiang returned to Xuancheng from Jiankang and passed through Liyang (now Liyang County, Jiangsu Province). Three years ago, Zhang Xiaoxiang was granted the right to write books in Lin 'an, and was later disintegrated by Che Wang. I soon learned about the situation in Fuzhou (now Linchuan, Jiangxi) and went home a year later. This happened twice in three years. This is consistent with the feelings of the world revealed between the lines.
Brief introduction of the author
Zhang Xiaoxiang (1132-1170), alias Anguo, was born in Wujiang, Liyang, Jihu (now Wujiang Town, Anhui Province) and lives in Yinxian, Mingzhou (now Ningbo, Zhejiang Province). Famous poet and calligrapher in Southern Song Dynasty. The seventh grandson of Tang Dynasty poet Zhang Ji. Zhang Xiaoxiang is good at poetry, especially ci, and his style is bold and bold, so he is one of the representative writers of the "bold school". There are "Collected Works of Yuhu Jushi" and "Yuhu Ci" handed down from ancient times.