Don Wang Changling
Cold rain at night, Wu,
Pingming Fujian Chugu Mountain ②.
If relatives and friends in Luoyang ask each other,
A piece of ice heart is in the jade pot.
Brief introduction of the author
Wang Changling (690 ~ 756) was a poet in the Tang Dynasty. Not much to say. Jingzhao Chang 'an (now Xi 'an, Shaanxi) was born. In the fifteenth year of Kaiyuan (727), he was a scholar and served as secretary of provincial studies. I used to be friends with Meng Haoran, and "two people share the same pen and inkstone" Meng Haoran. In the twenty-second year of Kaiyuan, Wang Changling was granted the title of □ Water (now northeast of Gongxian County, Henan Province) by Emperor Kedeng. In the twenty-seventh year of Kaiyuan, he was relegated to Lingnan for something. When passing through Xiangyang, Meng Haoran sent him a poem "Sending Wang Changling to Lingnan". After Yueyang, Hunan, I sent Li Bai's poem "Ba Ling Send Li Twelve". The following year, he returned to Chang 'an from the North and South Mountains and was appointed as the county magistrate of Jiangning (now Nanjing, Jiangsu) in the winter of the same year. Known as King Jiangning. After a few years in Jiangning, he was slandered to destroy the country and was demoted to the county magistrate of Longbiao (now Qianyang, Hunan). Li Baiyou's poem "I heard that Wang Changling moved to Longbiao kiln to the left and sent this message" has deep sympathy and nostalgia. An Shi arose, and Wang Changling was demoted to Jiangning and killed by Qiu Xiao, the secretariat of Haozhou.
To annotate ...
① Furong Building: located in the northwest corner of Zhenjiang City, Jiangsu Province. Xin: Wang Changling's friend. This poem was written by Wang Changling when he sent Xin Xian to Luoyang in Furong Building. The sentence "cold rain" means: there was an autumn rain last night, and the river was full; It makes me feel lonely to send you back to Luoyang at dawn and watch the Chu land you will pass. Cold rain: autumn rain. Lianjiang: Manjiang. Wu at night: Zhenjiang in the autumn rain at night. Zhenjiang belongs to Wu, so it is said that "it enters Wu at night". Ping Ming: It's just dawn. G: gradually pointing to Xin. : refers to the Chu land where Xin gradually passed. The sentence "Luoyang" means that if relatives and friends in Luoyang ask about me, you can tell them that my heart is as white and transparent as ice in a jade pot. "A piece of ice in the jade pot" means that the ice is in the jade pot, which means that people are honest.
[translated poem]
Last night, autumn rain began to fall in Wudi Jiangtian.
This morning, I saw my guests off at Furong Building to face the lonely Chu Mountain.
If my relatives and friends in Luoyang ask about my recent situation,
Please tell them that I am still cold, in a white jade pot.
Make an appreciative comment
This is a farewell poem. The first sentence was written from the autumn rain last night, which set a sad atmosphere for farewell. The word "plain" in the second sentence indicates the time of seeing the guests off; "Chugu Mountain" not only describes the whereabouts of a friend, but also implies his feelings when he saw Fujian. Three or four sentences, writing about yourself, still conforms to the meaning of farewell. Because Xin gradually became a fellow villager of the poet, when he returned to his hometown, his relatives and friends must inquire about the poet. Therefore, when the poet gradually bid farewell to Xin, he especially entrusted him: "If relatives and friends in my hometown ask about my recent situation, you can say that I am like a crystal ice in a white jade pot." Show that you don't change your moral integrity to be demoted. The idea is novel, hiding the feelings of injustice and resentment.
"A piece of ice heart in a jade pot" is a poetic vision, but people always think that "jade pot" and "ice heart" refer to a person's good moral character, which is not realistic. The meaning of "jade pot" is vague, which can refer to sprinkling pots, the moon, lights, dripping water and so on. Interpreting the "jade pot" as a hip flask is not only a joke when pushing a cup for a change, but also very consistent with Wang Changling's mentality at that time. Sion is full of aesthetic feeling, gloomy poetic style and unique in the form of question and answer.