Current location - Education and Training Encyclopedia - Resume - Brief introduction of Li Qingzhao's ci
Brief introduction of Li Qingzhao's ci
Hello, let me answer for you:

A cluster of plum blossoms

Author: Li Qingzhao

Lotus root fragrance, jade lingering (diàn). Gently untie Luo Shang and go to Lan alone. Who sent the brocade book? The word goose returns, and the moon is full of the west building.

Flowers from Shui Piao to water, one kind of lovesickness, two places of leisure. There is no way to eliminate this situation, only frown and mind.

translate

The lotus flower has faded, the fragrance has disappeared, and the bamboo mat is as cold as jade, showing a strong autumn. I gently took off my tulle skirt and laid an orchid boat alone. Looking up at the distant sky, white clouds curl, who will send the brocade book? It is time for the geese to line up in the word "people" and return to the south in rows. The moonlight is bright and saturated with the lonely pavilion in the west.

Flowers, free fall, water, free drifting, a kind of lovesickness, you and me, affect two leisure worries. Ah, it can't be ruled out that this lovesickness, this sadness, has just disappeared from the frowning brow and is faintly entangled in my heart.

This word is the representative work of the graceful school of Song Ci, which is exquisite and affectionate, and its brushwork is quite praised. The lines between the lines express the author's thoughts about her husband, especially the last sentence, which is both antithetical and easy to understand, easy to read and harmonious in sound and rhyme. Exhausted the pain of lovesickness. Has always been praised. The love expressed between the lines is charming, pure and soul to soul; It is very different from ordinary people who simply think about their husbands or complain that their husbands will not come back.

Enjoy 1

Expressing affection with a dexterous pen —— A brief analysis of Li Qingzhao's A Cut of Plum

This word is entitled "Don't worry" in Huang Sheng's Selected Poems of Hua 'an, which was written by Li Qingzhao after studying abroad in Zhao Mingcheng. Yi Shizhen's "Tianku" said: "Yi An hasn't been married for a long time, and he has a clear and sincere journey. Yi Anshu couldn't bear to say goodbye, so he found the word "a piece of plum" in Jinpa's book and sent it. "The recent film Li Qingzhao also followed Yi Shizhen's theory. When Zhao Mingcheng embarked on a cruise, Sang Song "let's untie Luo Shang and go to Lanzhou alone" in Pruning Plums. I think that understanding this poem as a farewell work is inconsistent with the meaning of the word, and even the words' light interpretation of Luo Shang' are difficult to explain. " "Luo Shang" does not refer to men's "Luo Yi", because there is no need to change "Yi" to "Shang" and "Luo Shang" from the perspective of level and level, which undoubtedly refers to silk skirts, and men in the Song Dynasty did not wear skirts. If the last sentence is interpreted as writing Li Qingzhao and the next sentence is written by Zhao Mingcheng, where does the next sentence come from? How do these two meanings relate? It seems that the title of Hua 'an Anthology should be Don't worry.

After Li Qingzhao and Zhao Mingcheng got married, they had a good relationship, and their family life was full of academic and artistic atmosphere, so they were very happy. So it is not difficult to understand that once two people leave, they miss each other. Especially Li Qingzhao admire Zhao Mingcheng more. This is reflected in many of her poems. This word is the author's ingenious pen to express her inseparable feelings, which reflects a new soul, a newly married young woman who is addicted to boundless love. The word begins with:

Lotus root is fragrant, and jade is lingering in autumn.

Write an autumn when the lotus is dying and the bamboo mat is too cold. "Red lotus root" means red lotus. "Hosta" is a beautiful bamboo mat. This sentence is extremely rich in meaning. It not only points out the seasons, but also points out that it is such a small Qiu Shu's intention that leads the author to leave his feelings and show the tendency of the whole world. Moreover, it exaggerates the environmental atmosphere and sets off the author's loneliness and leisure. For example, "fragrant lotus root", although it means that autumn has come and the lotus has withered, actually it also means that youth is perishable and beauty is easy to get old; "Emerald Qiu Chan", although it was a summer retreat from Qiu Lai, the bamboo mat was also very cold. In fact, it also means "people are cold on the table".

In terms of expression and meaning, this sentence is similar to the first sentence of Huanxisha written by Li Jing of Southern Tang Dynasty: "Lotus fragrance sells residual green leaves". Similarly, the lotus is dying, and autumn is coming. But the latter is not as poetic as the former: "lotus fragrance" is undoubtedly not as popular and lively as "lotus fragrance"; The meaning of "Cui Ye Can" is still the same as that of "Han Xiangpin", which means that the lotus leaf falls in Qiu Lai. But "Emerald Qiu Chan" is different and has a new meaning. If Xiang Lotus expresses the arrival of autumn from objective scenery, then Jade expresses the arrival of autumn through the author's subjective feeling that the bamboo mat is cold. In a word, objectivity and subjectivity, scenery and emotion are all integrated. Obviously, it is the same seven words, but its meaning is much richer than that of Jing Li. No wonder Chen Tingzhuo of the Qing Dynasty praised, "Yi 'an's beautiful sentences, such as Plum and Plum, have seven words at the beginning:' Red lotus leaves a jade autumn', which is exquisite and really out of touch. "("Bai Yuzhai Ci ") Li Qingzhao is not an out-of-touch person, but this" exquisite beauty "is a fact, not an exaggeration.

Li Qingzhao is already worried about her husband's going out. Now in the face of such a cold and desolate scene, she will inevitably feel moved by the scene, and her feelings for her husband will inevitably haunt her, and her inner suffering is self-evident. It is human nature that mortals always try their best to get rid of troubles and boredom. Li Qingzhao is no exception. How on earth does she want to get rid of this melancholy? At the moment, she is not drinking to drown her sorrows, nor lamenting, but visiting to relieve boredom. The next two sentences are derived like this:

Gently untie Luo Shang and go to Lan alone.

In other words, I gently untied my silk skirt, put on casual clothes, and rowed the boat to play alone! The word "light" in the previous sentence carries a lot of weight, and "light" means light hands. It truly shows that young women are afraid to disturb others, cautious and a little shy. Because it was "light", no one knew, and even the maid went aboard alone without letting her follow. The word "independent" in the next sentence is a response to the word "light" in the previous sentence. Luo Shang is a silk skirt. "Lanzhou", that is, Mulan Ship, is the laudatory name of the ship. The use of "Luo Shang" and "Lanzhou" here is very suitable for Li Qingzhao's identity. Because this is unique to wealthy families. The meaning of these two sentences is different from "Nine Songs"? In Xiang Jun, "Wu Pei took Xi Guizhou, so that there was no wave in Yuanxiang and the river was safe." Mrs. Xiang came to Guizhou to see Mr. Xiang; It is also different from Zhang Xiaoxiang's Niannujiao: "The jade sword is 30,000 hectares, carrying me a boat." Write about the excitement of boating on the vast Dongting Lake. It's about Li Qingzhao suffering from missing her husband. The reason why she wants to "go boating alone" is to drown her sorrows by boating, not to relax. This is one of Li Qingzhao's ways to relieve her worries. In fact, "going to the blue boat alone" eliminates worries. If you are extremely worried, why not do so? However, it's just like "raising a glass to ease your worries". In the past, you may have rowed together, but today you are fighting alone. The present situation can only evoke the past, so how can we get rid of it? However, Li Qingzhao is different from ordinary women after all. She doesn't blame her sadness on the other person's departure, but assumes that the other person will miss her. So, she put down the pen and wrote:

Who sent the brocade book? The word goose returns, and the moon is full of the west building.

The first two sentences are inverted sentences. These words mean that the geese are flying back. Who asked them to deliver the letter? I'm looking forward to it in the west building where the moon shines! The "who" here actually refers to Zhao Mingcheng. "Jin Shu", that is, Kim Wen Hui, here refers to love letters. The author's writing seems dull, but in fact it has subtle charm: First, it embodies Li Qingzhao's profound and sincere feelings and full trust in her husband. Because if she is indifferent to Zhao Mingcheng, or has doubts, she will not imagine "who sent the brocade book", but will inevitably send out "the clouds cover the sun, and the wanderer ignores it" ("Nineteen Ancient Poems"); Or the complaint that "the tramp doesn't return, and it's hard to be alone in an empty bed" ("Nineteen Ancient Poems of Grass on the Qingjiang River"). So the author wrote here that he saw himself and didn't express his feelings. This kind of lyricism through writing is the most infectious in artistic creation. Second, it is abstract in image, so it is more concrete and vivid. Simply saying "who sent the brocade book" seems abstract. With the help of the legend of geese passing books, the author wrote: "whoever sends Yunjin books will return to time." This vividly expresses the arrival of the letter through the flying goose, which makes people visible and tangible. Although this writing is not from her, the flying geese in the clouds in her works are obviously clearer and more vivid than ordinary geese. This kind of touching is still worthy of recognition. Thirdly, the beautiful night scene of the whole building was rendered in a month. In this night scene, even if you receive a love letter, you are undoubtedly happy. But only by this understanding, we can't find the true meaning of the sentence "full moon in the west building" The letter from the wild goose is a relief, but it can't eliminate her lovesickness. In fact, behind the joy, there are tears of acacia, which is the real feeling. The phrase "full moon in the west building" is similar to Bai Juyi's "Sauvignon Blanc", both of which are written about thinking of women on a moonlit night and looking at them from a distance through the fence. However, compared with Bai Zuo, Zuo Li seems to have taken a step forward. The key lies in the word "west". The moon has set in the west, indicating that she has been standing on the roof for a long time, indicating that she is more worried about her husband and more worried. Since Li Qingzhao misses her husband and believes that her husband will miss himself, the next film will follow this line of thinking:

Flowers bloom and fall, and flowing water gurgles.

Some people say that this is about Li Qingzhao lamenting that "youth is easy to get old and time is easy to pass". If this is the case, then the following two sentences, "one kind of lovesickness, two places of leisure sorrow", will become water without a source and a tree without a root. This sentence actually contains two meanings: "Flowers bloom and flowers fall", which means that her youth is as empty as flowers; "Water flows by itself" refers to a husband's long journey, such as a long river flowing by itself. The word "ego" means "empty ego" or "nature". It embodies the sigh tone of Li Qingzhao. This sentence seems dull, but it is profound. As long as we ponder carefully, it is not difficult to find that Li Qingzhao is not only sad for her beauty and aging, but also sad for her husband's inability to share his youth and let it disappear in vain. This complex and subtle feeling comes from two words "self". This is the key reason why she lamented that "flowers bloom and flowers fall", and it is also the concrete expression of their sincere love. Only in this way will there be the following two sentences:

One kind of lovesickness, two places of leisure.

It naturally leads to it. If there is no mention of the love between Li Qingzhao and her husband; Then, these two sentences are unclear again. Both of them miss each other as much as they do, and they are equally distressed to leave. This unique artistic conception embodies Li Qingzhao's infinite love and full trust in Zhao Mingcheng, as well as her cheerful personality, which is good at thinking of each other, which is different from the narrow mind of ordinary women. In classical poetry, there are many works written by Sifu, but most of them are "all over Qian Fan". Xie Hui pulse water is long, heartbroken Baipingzhou "(text" Recalling Jiangnan "); Or "red beans are ugly and full of acacia tears" (Niu Xiji's "Raw Tea Seeds"). It is extremely rare for Li Qingzhao to write about the suffering of lovesickness from two aspects.

So, to what extent does Li Qingzhao's "leisure worry" reach? Answer in the following three sentences:

There is no way to eliminate this situation, only frown and mind.

In other words, this kind of lovesickness can't be dismissed, and the wrinkled brow just stretches, and my thoughts come to mind again. In a word, I always miss home. Here, the author's description of "trouble" is extremely vivid. People always frown when they are sad. It is precisely by grasping this point that the author wrote two sentences: "I only frown, but I feel it in my heart", so that people can understand her inner pain by seeing that her eyebrows just stretch and frown. The words "Cai Xia" and "Queshang" are well used, and they are related. Therefore, it can show the ups and downs of lovesickness in a short time, which is extremely real. These words have the same effect as Li Yu's Night Cry, saying, "If you keep cutting, you will lose your mind, but it will have a general taste."

Wang Shizhen said in "Flowers Bloom and Flowers Fall": "However, Yi 'an was told by Fan that" everyone comes to this matter and has nothing to hide ",which was heard by special agent Li. "It is true that Li Zuobi's model is better than others." Nothing can be avoided in the brow "is not as vivid as" I just frown, but go straight to my heart ",so it is no wonder that Li Qingzhao has become a swan song throughout the ages.

From the above, the word Li Qingzhao mainly expresses her feelings of missing her husband. There are quite a few such themes in Song Ci. If you don't handle it well, you will fall into a rut. However, Li Qingzhao's ci has its own characteristics in artistic conception and expression, so it is full of artistic appeal and is still a masterpiece. Its characteristics are: first, the love expressed in words is charming, pure and soul-to-soul; It is very different from ordinary people who simply think about their husbands or complain that their husbands will not come back. Second, the author boldly eulogizes his love, without wriggling or pathological elements; It is as sweet as honey, as clear as water, and open and generous. It is completely different from those who are very much in love and affectation. Thirdly, the language of Li Ci is mostly vulgar and fresh, and this word is no exception. However, it has its own characteristics, that is, conjunctions are often used in popular culture, such as "relax Luo Shang and go to Lanzhou alone", "one kind of lovesickness, two places of leisure" and "frown, but lose your heart", all of which are antithetical sentences, easy to understand, catchy and harmonious in sound and rhyme. If it weren't for the master of word casting, it would be difficult to do it. (Zheng)

Appreciate II

This poem was written after Qingzhao and her husband Zhao Mingcheng left, which conveyed the author's deep affection for parting. This is a skillful lyric poem.

The first sentence of the word "Red Lotus Fragrant Jade Autumn" is quoted in the whole article. The first half of the sentence "the lingering fragrance of red lotus" is about outdoor scenery, and the second half of the sentence "Yuqiu" is about indoor things, which plays a role in the clear autumn season. The whole sentence is colorful and vivid, which not only depicts the surrounding scenery, but also sets off the poet's feelings. The artistic conception is cold and quiet, with fairy wind aura. Flowers bloom and fall, which is not only a natural phenomenon, but also a personnel symbol of joys and sorrows; The cold pillow is not only the touch between the skin, but also the desolation and loneliness inside. The first sentence sets a beautiful lyric tone for the whole poem.

The next five sentences, from day to night, describe what the poet did, touched and felt in turn. The first two sentences, "Let Luo Shang leave lightly and get on the green boat alone", are about boating on the water during the day, implying the situation and insinuating feelings with the word "independence". The following sentence "Who sent Yunjin Book" clearly explains the suspense after leaving. Followed by the words "the geese return, and the West Building will be full in the next month", which constitutes an artistic conception. In order, it should be the full moon, go to the west wing, watch the clouds, watch the geese return, and think about who sent the brocade book. The word "who" naturally implies Zhao Mingcheng. But the bright moon is complacent, but people are not round; The word "wild goose" is empty, there is no brocade book, and there is a sigh of "who sent it". If you say "who sent it", you can know that no one sent it. The poet missed the whereabouts of the wanderer and looked forward to the arrival of the brocade book, so he drew the daydream of passing the book by wild goose feet in the distance. And this fascinating feeling and reverie, far away from the horizon, haunts the poet's mind all the time.

The sentence "Flowers drift from one place to another, and water flows from one place to another" is a connecting link. This is both temporary and exciting. The scene of falling flowers and falling into the water is far in line with Shangluo's two sentences of "red lotus root fragrance" and "being alone in the blue boat" And the life, years, love and parting it symbolizes give people a desolate and helpless hate.

Since then, the next film has become a direct lyric, which is unfolded in a lonely way. The phrase "one kind of lovesickness, two places of idleness" reminds the other party of his lovesickness and idleness at the same time, knowing that this lovesickness and idleness are not one-sided, but two-sided, thus seeing that the two hearts are printed together. These two sentences are also the supplement and extension of Shang Gan's sentence "Up in the clouds", which shows that although the water is far away, the book must be in the future, and the love between the two places is the same at the beginning, which fully proves the deep love and mutual trust between the two sides. These two sentences are both separate and integrated. Taken together, from "one kind of lovesickness" to "two kinds of leisure worries" is the separation and deepening of two kinds of feelings. Its combination shows that this situation is one and two, two and one; Its deepening tells us that this situation has changed from "thinking" to "worrying". The next sentence "I can't eliminate this situation" is followed by these two sentences. It is precisely because people are divided into two places that deep sadness has been hanging over their hearts. Of course, it is hard not to consider this situation, but "only under the eyebrows, but in my heart."

"This kind of situation can't be eliminated. You can only frown and take it to heart." Three sentences are most praised by the world. Here, "frown" corresponds to the ups and downs of "heart", "talent below" and "frustration above" The sentence structure is very neat, and the expression technique is also very clever, which has a strong artistic appeal. Of course, these two four-character sentences are only an organic part of the whole word, not the only one. It depends on the contrast of the whole article, especially because it contrasts with the other two sentences, "one kind of lovesickness, two leisure worries", which complement each other.

Appreciation 3

Yuan Yi Shizhen's "Tian Shu Ku" contains: "Yi An has not been married for a long time, and Mingcheng is responsible for traveling. Yi Anshu couldn't bear to say goodbye, so he found the word "a piece of plum" in Jinpa Book to send. " It is not a new theme to express lovesickness in words, but Li Qingzhao's A Cut of Plum is becoming more and more valuable with its fresh style, unique female feelings and unconventional expression.

In the first sentence, the poet described that after saying goodbye to her husband, it was quite cool to see the lotus flowers in the pool exhausted their fragrance and went back to the room to lean on the bamboo mat. It turns out that autumn has arrived. The poet inadvertently revealed her lagging consciousness of festivals, which really wrote that she was absent-minded after her husband left and didn't realize the changes in the environment. The artistic conception of "fragrant lotus root" and the coolness of "jade hairpin" also set off the coldness and loneliness of female poets. In addition, the language of the first sentence is faint and affectionate, as if it were natural and unintentional. Therefore, the predecessors commented: "Yi 'an's" A Cut of Plums "begins with" Red lotus root fragrance, jade lingering in autumn ",which means that people swallow plums and chew snow, and don't eat fireworks. In fact, they are generally casual "("Two Essays of Qiuyu Temple ",Volume 3). Gently untie Luo Shang and go to Lan alone. "The second time I wrote it in the boudoir, I couldn't get rid of sadness and lovesickness, so I went out to take a boat to relieve boredom. In a poem called Dream, the poet vividly described her trip by boat. Not only did she return to the boat late, but she also strayed into the depths of the lotus and opened a pool of gulls, which made her feel cheerful. Now it is "Alone in the Blue Boat", which not only eliminates the suffering of lovesickness, but also shows frustration and melancholy. " Who sent the brocade book to the clouds? Yan Zi returns, and the West Building will be full tomorrow. "The poetess was sitting alone in the boat, hoping that Nanxiang, who was under siege, could take back her husband's letter at the moment. The "full moon in the west building" means that when husband and wife get together in the future, they look at the moon through the window and tell each other about acacia. This sentence has the artistic conception of Li Shangyin's poem "How to Cut Candles in the West Window Together". In addition, the "full moon" also means the reunion of husband and wife. In these three sentences, the poetess's thinking and imagination greatly surpassed the reality and formed a sharp contrast with the first sentence. It shows the poet's deep love for love.

The next movie. "Flowers bloom and flowers fall, flowing water gurgles", the poet's thoughts return to reality from imagination, which embodies the meaning of the first sentence in the previous film. The scene in front of me is that the flowers have fallen and the water is gone. From expecting the letter to expressing the water in front of him, the poet's helpless sadness arises spontaneously, especially the use of the word "zi", which shows the poet's helplessness to the present situation. "One kind of lovesickness, two places of leisure sorrow", the writer misses her husband Zhao Mingcheng himself, and imagines that Zhao Mingcheng is also missing himself. This kind of judgment, this kind of intention, is based on the husband and wife know each other and love each other. The last three sentences "I can't get rid of this feeling, but I frown, but I take it to heart." Poets describe themselves in words close to spoken language, which can not only temporarily dispel homesickness, but also fall into a deeper yearning situation. The use of adverbs "Cai" and "Que" vividly shows the poet's lingering lovesickness.

This is a rather poetic poem. The more vividly the poet expresses his special feelings, the more he can show the sweetness of husband and wife's love and the more he can show his love for life. In addition, this poem has left a deep impression on the depiction of artistic conception, sincere and affectionate expression and the art of language application. (Qian Wen Shao Ming)

Appreciation 4

This article is an ordinary autumn farewell story written by the author in memory of her husband Zhao Mingcheng. Shang Kunqiu went boating alone, indicating the moon. No matter whether he goes out or goes home day or night, he is always thinking about people, hoping that he will send a "brocade book" from afar. Xia Tan compares the loneliness of her husband after he left himself with the flow of flowers, which shows that the husband and wife are deeply in love and the lovesickness between the two places is hard to disappear. We can see that Liu Mei has just stretched out, and his heart is churning, and his words are shallow and affectionate, which embodies the artistic style of Yu Shu's ci.

Comments:

Tears of lust. After reading this, you will know that Gao is sincere and Guan Hanqing's people are effective (Yang Shen's Comments on Poems in this Caotang, Volume 3).

This word has a feeling of parting. It means elegant and striking (Review of Forest after Poetry in Caotang, Volume II)

Yi 'an's beautiful sentences, such as Plum Branches and Plums, have seven words at the beginning: "The lotus roots are broken, and the jade is lingering in autumn", which is so exquisite that it really doesn't eat human fireworks ("Bai Yu Zhai Hua Ci" Volume II).

At the beginning of the word: "Lotus fragrant jade perishes in autumn", the lotus has withered, and it is a clear autumn and cold season. This word "autumn" is the node that triggers the author's feelings, the foundation of the scenery and the foundation of the article's feelings. The author uses the abstract seasonal concept of "autumn" and the perceptual color and figurative characteristics of "fragrant lotus root" to express it. At the same time, the scene of "fragrant remnants" and the quiet atmosphere in autumn can most arouse people's sadness, which is very common in classical poetry, showing the corresponding isomorphic relationship between its aesthetic object characteristics and psychological state of mind. The author skillfully avoids the possible shielding of the subject's psychological emotions by natural scenery, which makes readers have aesthetic deviation, but uses the natural image of the object as the medium to trigger emotions. In other words, this is not a small intention, nor a small carelessness, but a mutual agreement between the declining autumn and the quiet Qiu Si.

At first, the author outlined the seasonal characteristics with a light pen, and then euphemistically introduced the image of the lyric subject. These two sentences, "Understanding Luo Shang lightly and going to Lanzhou alone", are thought-provoking. "Light" is said quietly; "Independent" means that there is only one. Why is this happening? At this point, there is no word in the word, but its meaning is hidden in it. It was not until "Who sent the brocade book" that its hidden meaning was revealed and its superficial image was finally revealed. Looking at the autumn sky, the author originally hoped for her husband's "brocade book", so he followed the sentence "geese return to time". The word "geese" is not only a real scene in front of him, but also a return to nature and the bleating of the sky. It is also a scene of prosperity. The so-called Hongyan biography is a traditional image with national characteristics and symbolic significance. When this kind of consciousness of looking at the scenery and waiting for books finally became an explicit consciousness, the profound meaning of the first two sentences "light off Luo Shang and go to Lanzhou alone" was also well explained. He was alone in a quiet environment, quietly waiting for the goose to pass the ruler, chewing the parting wound alone, and quietly sending away unforgettable thoughts. In this kind of "lightness" and "independence", there is no publicity, and there is no need to accompany you to reminisce, chew, experience and appreciate. At the end of going to the pool, I suddenly saw the scene description of "Looking at the Moon in the West Building". This pen collection is absolutely wonderful. It not only echoes the scene of the first sentence "fragrant lotus root", but also forms a three-dimensional environmental body in space; Red lotus root, blue boat, wild goose, west building. The author is also in it, alone in a corner, which can be described as being in the realm of poetry. At this time, what is presented to us is the sense of time under the sense of space, and the agility of time and space is vividly on the paper. At this time, what flows in our hearts is the deep blending of the author's feelings and meanings, so the beauty of painting has risen from the initial beauty to a higher aesthetic level and the beauty of artistic conception.

In this poem, the upper part of the poem implies acacia, while the lower part directly expresses feelings. "Flowers drift from one place to another, and water flows from one place" is a way to express emotion by borrowing scenery, which coincides with the sadness and helplessness of falling out of the water. It can be said that every word is closely related to the meaning of the word "Acacia". "A kind of lovesickness, two places are carefree", the author talks about being in two places and living in a kind of thought with her husband, which shows that the telepathy of the author and her husband is consistent. You can see it moving in two directions here. This is obviously different from previous works, which mostly express their feelings for the moon alone. However, "there is no way to eliminate this situation". How did the author do it? Finally, "I only frowned, but I felt it in my heart." Two wonderful words, in addition to making people speechless, only sigh. The author writes all the way, or sends his feelings to the scene, or the scene is affectionate, and the image is sometimes revealed and suddenly closed at the end, such as jade in the mountain and pearl on the top of the tower, which gives readers a strong aesthetic stimulus and makes their hearts wander and daydream. Experience three flavors for a long time.

In her unique way, the author perceives a natural emotion that is common in human society, presents it with her unique artistic skills, and condenses it into the essence of aesthetics at this moment, making her works have eternal artistic charm. This is the common point of all masterpieces handed down from generation to generation. It conveys the universal consciousness and emotion of human beings at all levels with unique and personalized expressions, and evokes the kind aesthetic experience of people of different times, nationalities and borders.

Appreciation 5

This word is entitled "Don't worry" in Huang Sheng's Selected Poems of Hua 'an, which was written by Li Qingzhao after studying abroad in Zhao Mingcheng. Yi Shizhen's nirvana in fire said; "Yi An knot for a long time, Ming Cheng is a negative tour. Yi Anshu couldn't bear to say goodbye, so he found the word "a piece of plum" in Jinpa's book and sent it. "The recent film Li Qingzhao followed Yi Shizhen's theory. When Zhao Mingcheng embarked on a cruise, Sang Song "cut a plum" and "let's untie Luo Shang and go to Lanzhou alone". I think that understanding this poem as a farewell work is inconsistent with the meaning of the word, and even the words' light interpretation of Luo Shang' are difficult to explain. " "Luo Shang" does not refer to men's "Luo Yi", because there is no need to change "Yi" to "Shang" and "Luo Shang" from the perspective of level and level, which undoubtedly refers to silk skirts, and men in the Song Dynasty did not wear skirts. If the first one was written by Li Qingzhao and the next one was written by Zhao Mingcheng, where did the next one come from? How do these two meanings relate? It seems that the title of Hua 'an Anthology should be Don't worry.

After Li Qingzhao and Zhao Mingcheng got married, they had a good relationship, and their family life was full of academic and artistic atmosphere, so they were very happy. So it is not difficult to understand that once two people leave, they miss each other. In particular, Li Qingzhao admired Zhao Mingcheng more, which was revealed in many of her poems. This word is the author's ingenious pen to express her inseparable feelings, which reflects a new soul, a newly married young woman who is addicted to boundless love.

The word Li Qingzhao mainly expresses her yearning for her husband. There are quite a few such themes in Song Ci. If you don't handle it well, you will fall into a rut. However, Li Qingzhao's ci has its own characteristics in artistic conception and expression, so it is full of artistic appeal and is still a masterpiece. Its characteristics are: first, the love expressed in words is charming, pure and soul-to-soul; It is very different from ordinary people who simply think about their husbands or complain that their husbands will not come back. Second, the author boldly eulogizes his love, without wriggling or pathological elements; It is as sweet as honey, as clear as water, and open and generous. It is completely different from those who are very much in love and affectation. Thirdly, the language of Li Ci is mostly vulgar and fresh, and this word is no exception. However, it has its own characteristics, that is, conjunctions are often used in popular culture, such as "relax Luo Shang and go to Lanzhou alone", "a kind of lovesickness, sorrow for both places" and "frown, but take it to heart", which are antithetical, easy to understand, catchy and harmonious in sound and rhyme. If it weren't for the master of word casting, it would be difficult to do it.

Prune plum (I went to Guangdong and spent the night in the wind pavilion)

Author: Liu Kezhuang

Shu Yun traveled ten miles at night, getting a poem bag and abandoning his pocket. When it is cold, the road is slippery and the horseshoe is stiff. Yuan is Wang Lang. Come and see Liu Lang off. Wine ear fever said article 4, shaking the adjacent wall and pushing down the Hu bed 5. Clap your hands and laugh while watching. 6. What's wrong with being sparse? Crazy. What's wrong?

All comments

1. In fact, Liu Kezhuang's best friend Wang Mingmai sang a lot with them. Fengting, the name of the post, is in Putian County, Fujian Province. In the winter of the third year of Jiaxi (1239), Liu Kezhuang went to Guangzhou to promote Guangnan East Road. Wang Shizhi saw him off.

2. Tie up these messy things and make them into torches for lighting. Nocturnal travel is transformed from The Book of Songs. Zhao Nan Xiaoxing, "Su Su Zheng Xiao, stay overnight in the public", means to travel hard.

3. Wang Lang, namely Wang Shizhi. Liu Lang and Liu Kezhuang claimed that this was a comparison between Liu Yuxi, who had the same surname and was determined to reform, and was repeatedly hit.

4. Talking about articles should not be understood as chewing words and commenting on poems, but implicitly implying their comments on current events, the expression of ideals, and the pouring out of worries and sorrows.

5. Wang Shizhi is bold and heroic, and he is called Zi Ang and Tai Bai. Liu Kezhuang is also a bold and talkative person, bold and fearless. The words "knocking down the adjacent wall, knocking down the bed" are the expression of their heroic image. The first sentence is about objective reaction, and the second sentence is about character behavior.

6. On the sidelines, the author assumes that there are bystanders here.

This is a unique farewell speech.

This time, the poet made a judgment in Chaozhou, Guangdong Province, and his good friend Wang Shizhi gave him a farewell dinner in Fengting. It completely abandons children's sentimental feelings and vividly describes the parting of two depressed and unwilling lunatics. Bold and fierce, deeply worried and angry, it shows the characteristics of Xin poets. The farewell to friends is vividly written, with the activities and plot development of the characters, focusing on the development and change of feelings from the dynamics of the characters, starting with sadness, then anger, and finally generosity. Push the plot to a climax with wild talk and avoid direct discussion. In Liu Kezhuang's ci, this is a very distinctive sentence.