One day after the founding of New China, Chairman Mao and Premier Zhou met with some demobilized cadres in the Qin Zhengting Hall of Zhongnanhai, ready to appoint them as the first batch of "ambassadors abroad" of New China and send them to diplomatic posts.
After shaking hands with them, Chairman Mao walked up to Huang Zhen and suddenly asked, "Huang Zhen, isn't your original name Loess very good? Why change it? Huang Zhen replied, "I have a bad temper. I changed the word' town' to remind myself to be calm. "
Famous scientists Qian Xuesen and Chairman Mao
Chairman Mao nodded and said with interest, "Huang Zhen is also a good name." "Songs of the South" said:' White jade is a town. Jade can be broken without changing white, and gold can be sold without changing rigid. Bamboo can turn yellow without destroying its nodes. After I send you abroad, I will go back to Zhao to complete the barrier. It is also like Alin. Later, Chairman Mao turned to Premier Zhou and said, "These comrades are generals and generals are ambassadors. Good! "
Huang Zhen (first from left) and French President Charles de Gaulle (middle)
Hearing this, Huang Zhen and several generals frowned and murmured, "We don't even know foreign languages. How can we engage in diplomacy? Chairman Mao looked at these mighty generals on the battlefield but hesitated at the moment, laughing. Shaking his head, he quoted the classics and said, "Ban Chao and Zhang Qian don't understand foreign languages either. They went to the western regions without stopping. You can't speak a foreign language, but you are still asked to do diplomacy because you can't run away from the beginning. You can learn Shen Kuo's methods when you go abroad. Wherever he went, he mapped the mountains and rivers there, made a clear investigation of the local customs and told his entourage to know them by heart. Therefore, when negotiating with the border of Liao country, he answered like a stream, with evidence to follow, and Liao country had no loopholes to drill ... "
When Huang Zhen and other generals heard what Chairman Mao said, the ancients couldn't speak language, but they were able to do diplomatic work well. They all gained confidence and nodded yes.
Ambassador Huang Zhen and his wife Zhu Lin attended the premiere of the film Flying Tigers in France.
Chairman Mao's association with the name "White is a town" in The Songs of the South leads to the story of Shang Xiangru's return to Zhao from the city wall, so as to educate these cadres who are about to embark on diplomatic posts to be as wise and brave as mushrooms, and to live up to their diplomatic mission.
Chairman Mao likes to tell names for two purposes. First, when strangers meet for the first time or subordinates meet their superiors, they are more or less nervous and stiff, for fear that they will say something wrong or do something wrong, and their hearts will inevitably be excited and nervous. Chairman Mao's friendly gestures, such as smiling, shaking hands, and wittily asking names and surnames, opened the conversation box, enlivened the atmosphere, avoided embarrassment, made them feel that the leader was approachable, lightened the burden and burden, opened their hearts and spoke freely. Second, saying names skillfully can play a hidden educational role. For example, "Bai Yu Wei Zhen" is to teach these cadres who are about to embark on diplomatic posts to "return to Zhao safely." Through the interpretation of Chairman Mao's name, it is also memorable to unconsciously integrate ideological education into it.
Jiang Qing accompanied Chairman Mao to meet with President Su Jianuo and his wife.
In addition to easing the tension in conversation, Chairman Mao's greatest feature in using fame is his association and humor. He can easily integrate small names with history and literature, and let historical figures and wonderful poems add color to a person's name. China people attach great importance to names, and everyone is willing to be blessed by a good name. It is with the help of the knowledge treasure house of China traditional culture that Chairman Mao endowed some names with unique charm. He once interpreted the name of the comrade in charge of the United front work as "cold light and iron clothes" and endowed a soldier with heroism with Mulan words. The name given to Lu Huo, a lecturer in Chinese Department of Peking University, was interpreted as "Lu Huoqiu, the hometown of Mix", which endowed a female name with a beautiful artistic conception with Tang poetry. Here, he interprets the name of the upcoming diplomatic post as "A Town in Xi" and warns these comrades with southern songs that they should not only be a diplomat who combines rigidity with softness, but also be a wise and brave diplomat who can "return the treasure to Zhao" like Lin Xiangru. While using important figures in history to explain modern names, Chairman Mao is mostly humorous. Like here, he is called "Song Gaozong's brother", once called the translator Qi "the descendant of" and called Huotumi "the descendant of Huo Qubing". This kind of humor, which is slightly ridiculous and contains wisdom, can shorten the distance with the communicator in an instant, because only close friends will joke with themselves like this. In the midst of laughter, Chairman Mao unconsciously entered the conversation. Chairman Mao is also using this art of fame. He is like a duck to water in conversation and can laugh and talk with anyone easily.