CATTI is a national unified, social-oriented professional qualification examination for translation, which is an evaluation and confirmation of the bilingual translation ability and level of interpreters or translation reference personnel. In the CATTI series of exams, the most useful is the second-level interpretation certificate, which is also the most valuable one. From a "practical" point of view, the second-level interpretation certificate is absolutely useful, at least in some recruitment examinations. It is also a convincing demonstration of strength. With this certificate, you can do freelance translation without going to a fixed company.
CATTI not only proves the translation level, but also proves the "qualification". At present, the translation of many materials needs "qualified" translators. For example, without CATTI translation qualification certificate or other national vocational qualification certificates, no matter how the translation quality is, it will not be recognized. It must be translated by a qualified translation company or translator before it is recognized by the Immigration Bureau. Generally working in a company, the price of translation will be higher, but if you are an individual with translation qualifications, the price will be lower.