In 2000, he graduated from Xi International Studies University with a master's degree.
200 1 With the support of the Ministry of Commerce, I went to Brussels to study simultaneous interpretation.
From 2003 to 2005, he was seconded to the Ministry of Education as the chief translator.
In 2005, the Ministry of Education sent a delegation to study in Britain and returned to China in 2009. During my stay in the UK, I also worked as an interpreter for many high-level domestic delegations visiting the UK.
2009-2065 438+02 served as the full-time chief translator of Mr. Liang Wengen, Chairman of Sany Heavy Industry.
For more than ten years, Du Zhendong has served as two Hunan Provincial Party Committee Secretaries, Mr. Zhang Chunxian and Mr. Zhou Qiang, and the global chairman and CEO of General Electric Company (GE) in the United States.
Emmett, President of West Point Military Academy, william james lenox,
Former US Ambassador to China Jon Huntsman and the State Council National Security Advisor Thomas.
Ms. donilon, Ms. Lewis, special assistant of US Secretary of State Hillary Clinton, former ambassadors of European Union, Brazil, India, Egypt and Belgium, and directors or presidents of German companies such as Bosch, Volkswagen and Chrysler have served as translators for many times. Translation sites include China, Hongkong, Singapore, Australia, New Zealand, Britain, the United States, Germany, India and other countries and regions, in Shanghai, Beijing, Xi, Guangzhou and Nanjing.
Du Zhendong is good at translating all kinds of English accents in the world, including mainstream British and American accents and English accents in Africa, Middle East, Latin America, Europe, East Asia and Southeast Asia. He has a wide range of knowledge and is good at consecutive interpretation and simultaneous interpretation of various international conferences and talks in science, technology and humanities.
At present, I am working in the School of Foreign Languages of East China Normal University, serving as a tutor for postgraduate students majoring in translation, providing simultaneous interpretation and consecutive interpretation for various high-end international conferences and talks.