In the second semester of my sophomore year, I began to take translation specialized courses: basic interpretation, basic translation and cultural translation, plus Chinese specialized courses, introduction to classics of Chinese studies, and basic lessons such as intensive reading, oral English and listening.
Second, I am a sophomore, because there will be several Chinese classes in my junior year, and the basic skills class is basically gone in my junior year. Junior courses include Chinese translation of English literary works, English translation of China's works, American literature, English-Chinese consecutive interpretation, translation theory and so on. There are few classes in senior grades, such as simulated conference interpretation.
In terms of teaching materials, the basic courses are all based on the contemporary college English series, and the interpretation and translation materials are designated by the national foreign language translation certificate examination. Some courses, such as Chinese courses, are distributed by teachers and there are no fixed textbooks.
I am an undergraduate majoring in translation at Beijing Foreign Studies University.