Current location - Education and Training Encyclopedia - University rankings - Part-time translation, how to do part-time translation well?
Part-time translation, how to do part-time translation well?
Many foreign language majors choose to find a part-time translation job, because it can not only turn their foreign language ability into money, but also improve their professional level. But you're not the only one looking for a part-time job. Many foreign language experts and office workers will choose to find part-time jobs. So how to stand out from many competitors and do a good job as a part-time translator? 1, to know your professional level, first of all, you should give yourself a position, that is, you should know what kind of level you are. Only after you have a general understanding of yourself can you choose a suitable part-time job direction and find a suitable part-time institution according to your real situation. 2. Show your face more if you have nothing to do, send more resumes and call the translation company more; Go to various translation talent websites to register your resume, and try to leave detailed contact information, especially your mobile phone number, so as to facilitate contact, because if you are not particularly excellent, your "customers" will never try their best to find you. It is also helpful to join various translation organizations, add QQ group, Douban group and so on. 3. Sincere and friendly attitude Everyone is willing to deal with sincere and friendly people and avoid those who are indifferent and arrogant. If you answer the customer's phone in a cold tone, I'm sure he will give up working with you in nine cases out of ten. Therefore, when talking to customers on the phone, you must pay attention to your tone, be enthusiastic and always remember to say "thank you". If there are problems due to your own reasons, you should accept them humbly and try your best to solve them. In this way, you will leave a good impression on your customer, and he will be willing to cooperate with you often and even introduce you to new customers. 4. Avoid asking too much. Generally speaking, the translation industry has a price standard, and the price will be different according to the difficulty. Reflected in the translator, it is the ability to determine the price. Personally, I think a part-time translator should not put the price first, but should treat every translation task as an opportunity to accumulate experience and be flexible in price. When you are experienced and the translation quality is excellent, naturally more people will come to you for translation, and then you can choose the price. 5. Choose your own professional direction. No translator can be proficient in all walks of life. Although some technical terms can be solved by professional dictionaries, if you know little about the fields involved in the translation, your translation will certainly not be ideal. Therefore, it is best to lock your translation service in a few professional fields, go to the bookstore to buy some professional dictionaries for standby, and pay more attention to dabbling in professional knowledge in these fields and accumulate experience. Translators who specialize in their respective fields are also very popular now. 6. Keep learning and improve your business level. The back waves of the Yangtze River push the front waves, and the times are constantly developing. In this era of rapid development, translation will also keep pace with the times. For example, a few years ago, foreign trade flourished and the translation of foreign trade market was huge; Recently, with the rise of the internet plus era, there will be a lot of translations about the Internet. Therefore, as an interpreter, we should keep pace with the times and constantly learn new things and knowledge to adapt to the continuous development of this era.