Current location - Education and Training Encyclopedia - University rankings - How to translate specialized subject?
How to translate specialized subject?
Question 1: How to translate a university degree in English? Besides bachelor's degree, master's degree, doctor's degree and postdoctoral degree, there are also post degrees. Others are fresh graduates, and the junior college is a foreign junior college. So you can only say that you graduated from college and have no other choice.

For your reference

Question 2: How do you say "junior college" and "undergraduate" in English? I don't know if you mean academic qualifications or other content. Let's explain it separately:

Colleges and universities are specialized, and generally there is no academic translation.

Undergraduate courses: ordinary university courses or undergraduate courses.

Undergraduate: Undergraduate or undergraduate?

Bachelor's degree: bachelor's degree or bachelor's degree

Question 3: How to translate the standard English of technical secondary schools and junior colleges? Technical secondary school [zh not ng zhu ā n]

Basic translation

technical secondary school

training school

Basic translation

universities and colleges

College Qin]

Basic translation

College degree; Professional training

Question 4: How does the college translate into English? secondary technical school

Junior college; university

teacher training school

Junior college; vocational school

Vocational training college;

teacher training school

college

Question 5: How to translate junior college English? College refers to a two-year junior college. Strictly speaking, the average junior college in China is three years.

So it is more appropriate to use the word "college". College (in a comprehensive university), (independent) college, university, public college, junior college, university, society.

Question 6: How to say junior college or junior college in college English is actually correct. The difference lies in which country uses it. Commonwealth countries generally use junior colleges, while the United States uses junior colleges. Two-year schools in the United States are junior colleges, also known as city colleges or community colleges. The diplomas of these schools are called "associate degree". A three-year college is an advanced college. In Britain, universities below undergraduate level are called junior colleges, and there seems to be no distinction between years.

Question 7: how to say junior college English: it is a general term for junior college, including junior college; College: the most accurate expression, that is, the accurate translation of the English Expression Institute.

Question 8: How to translate The University Graduate?

I graduated from college in 2004. . . I am a college graduate of.

College graduates are a noun. The significance of college graduates.

20 10 college graduates. 20 10 college graduates

Question 9: ask for help ~ ~ college degree. Are you sure that the school you are applying for can accept applicants with a junior college degree? No school explicitly requires undergraduate education to check the original post >; & gt

Question 10: How to translate university degrees in English? Besides bachelor's degree, master's degree, doctor's degree and postdoctoral degree, there are also post degrees. Others are fresh graduates, and the junior college is a foreign junior college. So you can only say that you graduated from college and have no other choice.

For your reference