Current location - Education and Training Encyclopedia - University rankings - What are the reference books for English translation postgraduates in Northeast Normal University besides those on our website? .
What are the reference books for English translation postgraduates in Northeast Normal University besides those on our website? .
English Translation of Northeast Normal University 05520 1 The reference book published online by our school is: Practical Chinese Grammar and Rhetoric Yang Yuerong Southwest Normal University Press 1999 Contemporary College English Intensive Reading 5 Editor: Yang Limin Editor: Mei Renyi Foreign Language Teaching and Research Press 2007 Contemporary College English Intensive Reading 6 Editor: Yang Limin Editor: Mei Renyi Foreign Language Teaching and Research Press. Three Levels of English Translation Practice Editor-in-Chief: Yuen San Wong Editor-in-Chief: A Course of College Writing by foreign languages press, Zhang Chunmei in 2009 He Ming Northeast Normal University Press An Introduction to Linguistics in 2006 Yang Zhong Higher Education Press. The above answer, I suggest you search for similar versions on the Internet for your reference. What you said is so rude. As a student, you should know the basic manners. If you have difficulties or questions, you should ask others for help. People kindly help you solve it. Don't say thank you, at least respect others in words. You said you couldn't find it I just got online, and I helped you find the reference book of MTI translation master exam in domestic universities 20 1 1. I'll tell you again: there are not many books, but the key is to read them thoroughly. First, read through the designated books published on the Internet by Northeast Normal University. 20 1 1 National MTI Translation Master Examination Bibliography Beijing Normal University

(1) Zhuang Yichuan, A Concise Course of English-Chinese Translation, Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2002.

(2) Ye Yinan, Advanced English-Chinese Translation Theory and Practice, Beijing: Tsinghua University Publishing House, 200 1.

(3) Zhang Peiji, Selected Works of Modern China, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1999.

(4) Yang Yuerong, Grammar and Rhetoric of Practical Chinese, Chongqing: Southwest Normal University Press, 1999.

(5) Ye Lang, China Culture Reader, Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2008.

(6) Lu Xiaojiang, Twelve Lectures on the History of Natural Science, Beijing: China Light Industry Press, 2007.

(7) Xu Yanan, Foreign Affairs Translation-Interpretation and Translation Skills, World Knowledge Publishing House, 1998.

University of International Business and Economics

Selected readings of British and American Prose (1) and (2) university of international business and economics Publishing House 2008 Jiang.

A New Course of Chinese-English Translation, Shanghai Foreign Language Education Press, 2004, Chen Hongwei, etc.

College English-Chinese Translation Course (Third Edition), university of international business and economics Publishing House, August 2009, Wang Enmian.

Lin, Southeast University Press, 2005, A Guide to China Literature and China Cultural Knowledge.

"Official Document Writing" university of international business and economics Publishing House April 2004 Bai Yanqing

Re-examination bibliography

College English-Chinese Translation Course (Third Edition), university of international business and economics Publishing House, August 2009, Wang Enmian.

A Course of English Simultaneous Interpretation, Higher Education Press, Zhong Wei and, September 2008.

English Interpretation Course (Part I) Higher Education Press, Zhong Wei and, March 2006.

Xi' an foreign languages college

(1) Zhang Hanxi, Advanced English (Revised Edition), Vol. 1 2, Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1995.

(2) Liu, Style and Translation, Beijing: China Foreign Translation Publishing Company, 1998.

(3) Feng Guohua, Wu Qun, On English-Chinese Translation, Beijing: foreign languages press, 200 1.

(4) Yang Yuerong, Grammar and Rhetoric of Practical Chinese, Chongqing: Southwest Normal University Press, 1999.

(5) Ye Lang, China Culture Reader, Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2008.

(6) Lu Xiaojiang, Twelve Lectures on the History of Natural Science, Beijing: China Light Industry Press, 2007.

Re-examination bibliography:

(1) Fang Mengzhi, Practical Text Translation, Qingdao: Qingdao Publishing House, 2003.

(2) Jia C-E Translation of Contemporary Chinese, Beijing: China Foreign Translation Publishing Company, 2000.

Additional test bibliography:

(1) Liu Zhong, English-Chinese News Translation, Beijing: Tsinghua University Press, 2009.

(2) Gan Lan J. College writing skills and reading. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Tongji University

Guide to the National Entrance Examination for Master of Translation (MTI). Foreign Language Teaching and Research Press, 2008.

Historical Draft of China's Translation Theory, Chen Fukang, Shanghai Foreign Language Education Press, 2002;

Tan Zaixi's A Brief History of Western Translation, foreign languages press, China,1997;

Feng Qinghua's Practical Translation Course, Shanghai Foreign Language Education Press, 1997.

GDUFS

Practical Translation Course (Revised Edition), edited by Liu Jichun, Sun Yat-sen University Press, 2007.

Basic Course of English-Chinese Translation, edited by Feng Qinghua and Murray, Higher Education Press, 2008.

Translation Criticism and Appreciation, edited by Li Ming, Wuhan University Press, 2007.

interview

English Interpretation Course, edited by Zhong Wei and Higher Education Press, 2007.

Business English Interpretation, edited by Zhao Junfeng, Higher Education Press, 2003.

Xiamen University

1. English-Chinese Translation Course, Yang Shizhun, Peking University Publishing House, 2006.

2. Translation Methods, Newmark, P. Shanghai Foreign Language Education Press, 200 1

3. daniel geale, Basic Concepts and Models of Interpretation and Translation Training, John Benjamin Publishing Company, 1995 Interpretation Theory and Teaching, Liu Heping, China Foreign Translation Publishing Company, 2005.

4. Interpretation Course, translated by Lei et al., Shanghai Foreign Language Education Press, 2006.

5. English-Chinese Translation Course, edited by Lian Shuneng, Higher Education Press, 2006

Tongji University

Guide to the National Entrance Examination for Master of Translation, National Steering Committee for Master of Translation Education, Foreign Language Teaching and Research Press, 2008;

Historical Draft of China's Translation Theory, Chen Fukang, Shanghai Foreign Language Education Press, 2002;

A Brief History of Western Translation, written by Tan Zaixi, foreign languages press, China,1997;

Practical translation course, Feng Qinghua, Shanghai Foreign Language Education Press, 1997.

Shanghai traffic:

1) Fundamentals of English-Chinese Translation, Gu, Shanghai Foreign Language Education Press.

2) Theory and Practice of Non-literary Translation, Li Changshuan, China Foreign Translation Publishing Company.

Sichuan university Nanda

Advanced English reading, translation and writing textbooks published in China in recent years, as well as any college Chinese textbooks.

prosecute

1 English-Chinese Translation-A Course of Principles and Practice, China Economic Publishing House, August 2008, first edition.

2 Translation Strategies and Culture, China Economic Publishing House, first edition, August 2008.

Advanced English-Chinese translation

4 English Stylistics

Beijing Foreign Languages University

1, A Guide to Chinglish, Joan Pinkerm and Jiang Guihua, 2000, Foreign Language Teaching and Research Press.

2. A Concise Course of English-Chinese Translation, Zhuang Yichuan, 2002, Foreign Language Teaching and Research Press.

3. Advanced English-Chinese Translation Theory and Practice, edited by Ye Yinan, 200 1, Tsinghua University Publishing House.

4. Theory and Practice of Non-literary Translation, edited by Luo Jinde, China Foreign Translation Publishing Company, 2004.