(1) Zhuang Yichuan, A Concise Course of English-Chinese Translation, Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2002.
(2) Ye Yinan, Advanced English-Chinese Translation Theory and Practice, Beijing: Tsinghua University Publishing House, 200 1.
(3) Zhang Peiji, Selected Works of Modern China, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1999.
(4) Yang Yuerong, Grammar and Rhetoric of Practical Chinese, Chongqing: Southwest Normal University Press, 1999.
(5) Ye Lang, China Culture Reader, Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2008.
(6) Lu Xiaojiang, Twelve Lectures on the History of Natural Science, Beijing: China Light Industry Press, 2007.
(7) Xu Yanan, Foreign Affairs Translation-Interpretation and Translation Skills, World Knowledge Publishing House, 1998.
University of International Business and Economics
Selected readings of British and American Prose (1) and (2) university of international business and economics Publishing House 2008 Jiang.
A New Course of Chinese-English Translation, Shanghai Foreign Language Education Press, 2004, Chen Hongwei, etc.
College English-Chinese Translation Course (Third Edition), university of international business and economics Publishing House, August 2009, Wang Enmian.
Lin, Southeast University Press, 2005, A Guide to China Literature and China Cultural Knowledge.
"Official Document Writing" university of international business and economics Publishing House April 2004 Bai Yanqing
Re-examination bibliography
College English-Chinese Translation Course (Third Edition), university of international business and economics Publishing House, August 2009, Wang Enmian.
A Course of English Simultaneous Interpretation, Higher Education Press, Zhong Wei and, September 2008.
English Interpretation Course (Part I) Higher Education Press, Zhong Wei and, March 2006.
Xi' an foreign languages college
(1) Zhang Hanxi, Advanced English (Revised Edition), Vol. 1 2, Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1995.
(2) Liu, Style and Translation, Beijing: China Foreign Translation Publishing Company, 1998.
(3) Feng Guohua, Wu Qun, On English-Chinese Translation, Beijing: foreign languages press, 200 1.
(4) Yang Yuerong, Grammar and Rhetoric of Practical Chinese, Chongqing: Southwest Normal University Press, 1999.
(5) Ye Lang, China Culture Reader, Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2008.
(6) Lu Xiaojiang, Twelve Lectures on the History of Natural Science, Beijing: China Light Industry Press, 2007.
Re-examination bibliography:
(1) Fang Mengzhi, Practical Text Translation, Qingdao: Qingdao Publishing House, 2003.
(2) Jia C-E Translation of Contemporary Chinese, Beijing: China Foreign Translation Publishing Company, 2000.
Additional test bibliography:
(1) Liu Zhong, English-Chinese News Translation, Beijing: Tsinghua University Press, 2009.
(2) Gan Lan J. College writing skills and reading. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Tongji University
Guide to the National Entrance Examination for Master of Translation (MTI). Foreign Language Teaching and Research Press, 2008.
Historical Draft of China's Translation Theory, Chen Fukang, Shanghai Foreign Language Education Press, 2002;
Tan Zaixi's A Brief History of Western Translation, foreign languages press, China,1997;
Feng Qinghua's Practical Translation Course, Shanghai Foreign Language Education Press, 1997.
GDUFS
Practical Translation Course (Revised Edition), edited by Liu Jichun, Sun Yat-sen University Press, 2007.
Basic Course of English-Chinese Translation, edited by Feng Qinghua and Murray, Higher Education Press, 2008.
Translation Criticism and Appreciation, edited by Li Ming, Wuhan University Press, 2007.
interview
English Interpretation Course, edited by Zhong Wei and Higher Education Press, 2007.
Business English Interpretation, edited by Zhao Junfeng, Higher Education Press, 2003.
Xiamen University
1. English-Chinese Translation Course, Yang Shizhun, Peking University Publishing House, 2006.
2. Translation Methods, Newmark, P. Shanghai Foreign Language Education Press, 200 1
3. daniel geale, Basic Concepts and Models of Interpretation and Translation Training, John Benjamin Publishing Company, 1995 Interpretation Theory and Teaching, Liu Heping, China Foreign Translation Publishing Company, 2005.
4. Interpretation Course, translated by Lei et al., Shanghai Foreign Language Education Press, 2006.
5. English-Chinese Translation Course, edited by Lian Shuneng, Higher Education Press, 2006
Tongji University
Guide to the National Entrance Examination for Master of Translation, National Steering Committee for Master of Translation Education, Foreign Language Teaching and Research Press, 2008;
Historical Draft of China's Translation Theory, Chen Fukang, Shanghai Foreign Language Education Press, 2002;
A Brief History of Western Translation, written by Tan Zaixi, foreign languages press, China,1997;
Practical translation course, Feng Qinghua, Shanghai Foreign Language Education Press, 1997.
Shanghai traffic:
1) Fundamentals of English-Chinese Translation, Gu, Shanghai Foreign Language Education Press.
2) Theory and Practice of Non-literary Translation, Li Changshuan, China Foreign Translation Publishing Company.
Sichuan university Nanda
Advanced English reading, translation and writing textbooks published in China in recent years, as well as any college Chinese textbooks.
prosecute
1 English-Chinese Translation-A Course of Principles and Practice, China Economic Publishing House, August 2008, first edition.
2 Translation Strategies and Culture, China Economic Publishing House, first edition, August 2008.
Advanced English-Chinese translation
4 English Stylistics
Beijing Foreign Languages University
1, A Guide to Chinglish, Joan Pinkerm and Jiang Guihua, 2000, Foreign Language Teaching and Research Press.
2. A Concise Course of English-Chinese Translation, Zhuang Yichuan, 2002, Foreign Language Teaching and Research Press.
3. Advanced English-Chinese Translation Theory and Practice, edited by Ye Yinan, 200 1, Tsinghua University Publishing House.
4. Theory and Practice of Non-literary Translation, edited by Luo Jinde, China Foreign Translation Publishing Company, 2004.