Another piece of advice, don't read books for the exam. I don't even read books such as exam outlines. After a long time, there is a kind of dependence.
/mn/searchApp? search type = 1 & amp; Keywords = advanced Japanese interpretation &; source = baidubk 080326 too Zhan 327
There are national translation certificate (Japanese) level 2 and 3 exams, Shanghai intermediate and advanced Japanese interpretation exam, and Dalian intermediate and advanced Japanese interpretation exam. I don't know which one you want
Matters related to the National Japanese Translation Qualification Examination
/
Examination time:
The translation qualification examination in the first half of 2007 will be held in May 12 and May 13, 2007.
Translation test language:
In the first half of 2007, English, French and Japanese exams were held.
-
Shanghai Foreign Language Interpreter will apply for written examination in spring 65438+February 20-26, and in autumn 20-26.
June 20th-26th, 65438+February 20th-26th every year.
Shanghai:
1. Registration point of Interpretation Examination Office: Pudong Dongfang Road 12 1 (No.400, Cang Qian Road, the back door) Tel: 63774 103 [Registration point for written test and oral Japanese test].
2. School of Adult and Continuing Education, Second Polytechnic University Registration Point: G/F, No.80 North Shaanxi Road/Room Kloc-0/03 Tel: 62534086 [Written Examination Registration Point]
3. School of Continuing Education, Shanghai International Studies University: foyer on the first floor of Building 3, No.550 Dalian West Road Tel: 65422405 [English written and spoken registration point]
4. School of Foreign Languages, Shanghai Jiaotong University: Room 3 16, No.2 Huashan Road 1954 Tel: 6293247 1 [written test registration point]
5.PCEC Tomorrow College: Lane 580, Quanguo Road 1 (Pedestrian Street, Fudan University) Tel: 55664355 [written test registration point]
6. Songjiang University Town: Wen Hui Road 169-Admissions Office of Adult Education College of Shanghai University of Foreign Studies Tel: 67703 14 1 [written test registration point]
Shanghai Foreign Language Interpretation (SIA) Spring Written Test
First, the examination time:
(1) March 2007 18 (Sunday)
Morning: English advanced, Japanese; Afternoon: English intermediate.
Sunday, April 8, 2007 (CC/AI)
Morning: Basic written (or oral) English ability; Afternoon: oral (or written) test of basic English ability.
Third, the registration time and place:
(1) Registration of candidates for training contact points:
Register at the training point before February 7, 2006.
(2) social individual registration:
1. Registration date: February 20, 2006 to February 26, 2006 (including weekends).
2. Precautions for registration:
(1) Bring your ID card and hand in a copy.
(2) One-inch bareheaded recent registration photo (stamped with steel seal, not in line with the current age, "big photo", photos of scenic spots can not be used).
(3) Online registration
Registration time:
From June, 2006 165438+ 10/to June, 2007, 65438+1 28/0, the basic abilities of advanced, intermediate, Japanese and English were reported.
Note: Online registration candidates must take the Shanghai regional exam. For details of registration, please see "Online Registration Related Matters" on the online news bulletin board. For the online registration fee, please refer to "Online Registration Method" in the online navigation bar.
Interpret the website:/
Five, to receive the admission ticket:
(1) Candidates who register at the training contact point will receive the admission ticket at the original registration point;
(2) Social registration: Get the admission ticket from the original registration point with the invoice (or receipt).
1. Date of collection of advanced English, intermediate English and Japanese admission tickets: March 9-March 2007 1 1.
2. Date of collecting the basic English ability admission ticket: March 30th, 2007-March 3rd1.
(3) Admission ticket for online registration:
Online registration (Shanghai candidates) to receive the admission tickets for Advanced English, Intermediate English and Japanese: March 9, 2007-14;
Date of online registration (foreign candidates) to receive the admission tickets for Advanced English, Intermediate English and Japanese: March 9, 2007-17;
Online application date of the basic English ability admission ticket: March 30, 2007 -3 1.
Shanghai Foreign Language Interpretation (SIA) Autumn Written Test
First, the examination time:
(1) 6 September 2007 (Sunday)
Morning: English advanced, Japanese; Afternoon: English intermediate.
Saturday, October 6, 2007.
Morning: Basic written (or oral) English ability; Afternoon: oral (or written) test of basic English ability.
Third, the registration time and place:
(1) Registration of candidates for training contact points:
Please register according to the time specified in your training point.
(2) social individual registration:
1. Registration date: June 20th to June 26th, 2007.
2. Precautions for registration:
(1) Bring your ID card and hand in a copy.
(2) A recent one-inch ID card (stamped with a steel seal, which is not in line with the current age, and the "big photo" and the scenic spot photo cannot be used).
(3) Online registration
Registration time: May 23, 2007 to July 8, 2007.
Registration items: Advanced English, Intermediate English, Japanese and Basic English.
Note: Online registration candidates must take the Shanghai regional exam. For details of registration, please see "Online Registration Related Matters" on the online news bulletin board.
For the online registration fee, please refer to "Online Registration Method" in the online navigation bar.
Fourth, the charging standard:
Examination fee for written registration: Advanced English 2 10 yuan, Intermediate English 180 yuan, Japanese 200 yuan; Basic English (including oral test) 200 yuan.
(1) Online registration plus handling fee: 3-about 4 yuan.
(3) There is no agency fee for examination registration in Shanghai.
Five, to receive the admission ticket:
(1) Registration of training contact point: Please ask candidates to collect the admission ticket at the original registration point;
(2) social registration:
Date of collecting the admission ticket: September 8, 2007-10, and collect the admission ticket at the original registration point with the invoice (or receipt).
(3) Admission ticket for online registration:
Date of receiving the admission ticket: September 8, 2007-15. For details of receiving the admission ticket, please see "Online Registration Related Matters" on the online news bulletin board.
Instructions for Candidates (Japanese)
1. Candidates must bring two certificates to take the exam (written or oral): admission ticket and ID card (military ID card, passport, social security card, household register and student ID card are provided for those who have not reached the legal age). Those who do not bring two certificates are not allowed to enter the examination room.
2. In the listening test section, candidates in Shanghai test area listen to FM88.8 broadcast by Shanghai Normal University Radio Station (determined by other provinces and cities). Candidates are requested to bring their own radios with headphones and sufficient batteries. Go to the test center for debugging on September 5th 14:00- 16:00.
Candidates enter the venue at 8: 00, and must be seated accordingly after entering the examination room. Admission is forbidden from 8: 20.
4. Candidates are only allowed to bring the examination necessities when entering the examination room: radios, earphones, batteries, pens (or fountain pens and ballpoint pens) and blue (black) erasers are placed on the table, and all other items are placed in the designated places of the examination room (all wireless communication tools such as mobile phones are turned off).
After the listening test, candidates can hand in their papers and leave. Candidates are not allowed to leave the venue until the end of the exam 10 minutes.
6. Check the written test results:
1) Voice call: Shanghai landline, please dial 9500 1760.
2) Shanghai local SMS: send KS to 08585, Unicom to 8855, and PHS to1234;
3) Short message from other places: Mobile transmission 200 to 9500660 (including Jiangsu 85 to 09500 and Jiangxi 85 to 09500888); Unicom sends CX#200 to 9500660 (except Jiangsu).
Three weeks after the written test, the grading time will be announced on Shanghai Foreign Language Interpretation Network. Website: www.shwyky.net
Those who pass the written test can take the oral test within two years.
7. Please check the registration date of the oral test and other related matters on the Shanghai Foreign Language Interpretation website 10 in early April or early June.
8. Please check the oral test results and related matters on the Shanghai Foreign Language Interpretation website in late May or late June 165438+ 10.
Please take good care of this admission ticket until you get the certificate of "Shanghai Foreign Language Interpreter".
10. Shanghai Foreign Language Interpretation Examination Office Tel: 63774 103.
The test-taking ability of candidates in China is well known. However, as a member of the translation qualification certificate, Shanghai Interpretation Qualification Certificate is increasingly welcomed by graduating college students, because its passing rate is less than 65,438+00%, and the examination authority is recognized by the outside world. However, compared with the recognition of its qualification certificate, the difficulty of the exam has stopped many candidates. Even the candidates who take the exam will not be able to play their own level because they are not used to the exam mode. Here, I record some knowledge about this exam, hoping to give some help to my friends who are about to take the exam. When I took this exam, I only knew that the exam was divided into written test and oral test. )
SIA test is divided into two parts: written test and oral test. The written test results are valid for two years, that is, those who pass the written test can apply for 4 oral tests.
SIA written tests are basically above Level 2. In other words, people who meet the requirements of the second-level syllabus can also pass the written test. Maybe you will have luck in the exam, but you still need a solid basic knowledge.
Compared with JLP (Japanese Proficiency Test) and J-TEST (Practical Japanese Test), the listening part of the written test is "reasonable". That is, type each question twice. This is a good test form for friends with poor recording speed or poor hearing. Different from other exams, there is a link in the written test to correct the wrong grammar in the article. Therefore, without excellent grammar training, you may lose some points you can get.
Suggestion: Be sure to test the radio function in the examination room one day in advance. Don't arrive at the examination room only to find that the frequency or voice is too low, which will affect the examination status. I had a candidate who couldn't find the frequency that time, which also affected the people in the same examination room. )
Familiar with Japanese articles and grammar. If you don't have enough time to review, you can choose a few classic articles to memorize. Although this method is not creative, it is very useful to improve and consolidate grammar in a short time.
SIA oral test not only tests the comprehensive ability of Japanese, but also tests the psychological quality required for translation. Many candidates have never encountered this form of examination before, and they are not sure how to deal with it, which will lose some points that they could have obtained. I will focus on this part of the exam here.
The oral test is divided into three parts, namely oral English, Japanese translation and Chinese translation day.
The notice will basically be about an hour earlier than the examination time, so you can have a rest after you arrive at the examination room.
The oral examination is divided into the first examination room and the second examination room according to each group of ten people. After getting the oral exam in the first examination room, we will take the exam in the second examination room.
After entering the first examination room, the invigilator will give each candidate a piece of paper, on which the oral topic is recorded. It is required to write an article that can be dictated for about 3 minutes within 10 minutes. Although it is 10 minute, after deducting the waiting time outside the second examination room, there is basically only about 5 minutes of writing time. At this time, we can only make an outline and add some touches. So don't write blindly after you get the topic. After you have conceived the article first, you can roughly record the general content. Personally, I don't think it is necessary to write too much detail on paper, which may lead to dependence on records. Although the teacher doesn't forbid candidates to read the records, at least they can't play their spoken English well because of nervousness.
Suggestion: after getting the topic notes, it is best to write the topic on the recording paper first. If you have the habit of keeping a diary or blog, you can write an article of about 500 words on your own topic as an exercise.
Ask the invigilator for an extra piece of paper in the first examination room and take shorthand in the second examination room.
After entering the second examination room, except for greeting, the teacher basically didn't speak and kept recording something. This state will give candidates some pressure at a loss. At this time, the teacher only records the basic information such as the candidate's test number and name. Don't panic, just enter the exam according to the requirements on the tape. There will be two tape recorders in the examination room, one to record the exam questions and the other to record the scene. On-site recording is used when the scores of two teachers are different and opinions cannot be unified, and it is submitted to the higher authorities for grading.
There are three levels of spoken English: unqualified, qualified and excellent. It is said that 99% of the candidates will be qualified, except a few who can compete with the Japanese. However, if there is a serious stutter, the dialect is too heavy, and the speech is unclear, and the teacher can't judge the normal translation, it is judged to be unqualified. Although most people can speak spoken English, spoken English is judged to be unqualified. Even if the interpretation is well done, the oral test results will still be judged as unqualified.
Suggestion: When expressing, just play it normally at the usual speed. If candidates want to practice the standard speaking speed, they can write a 300-syllable article and practice the speaking speed (the standard Japanese broadcasting speaking speed is 300 syllables per minute).
The topic of the next translation link seems to be random sampling, so everyone may encounter different topics. If you don't review well, you can only look at luck and what problems you will encounter.
It is said that each question of 10 is also divided into three parts, and the three parts add up to the score of each question. In other words, even if there are words in the article that you can't translate, try to translate the meaning of the sentence. In this way, even if you can't give full marks to this question, at least you can get some impression points. But at this time, the most basic information such as dates and numbers can't be wrong.
Suggestion: When the tape recorder plays the topic, it is best to write clearly the date, number and other information in the topic on the recording paper. If even the most basic information can be wrong, it is estimated that the problem is over. )
The teacher won't forbid recording during the exam, but I really don't know what the teacher will answer, so it's best not to ask the teacher.
Reference book:
There are five sets of reference books for the translation course, but I only read a few pages. To be honest, I don't know how to extend and understand these textbooks.
If you practice your translation speed and vocabulary, I think the shortcut to simultaneous interpretation is better, but it is not easy to buy. There are two books, interpreting skills training and interpreting practice, both of which are on CD-ROM.
Examination form: With the main goal of testing the level of interpretation, the candidates' language application ability is comprehensively tested from five aspects: listening, speaking, reading, writing and translation (translation and interpretation). The examination takes the form of a combination of single skill test and comprehensive skill test.
The exam is divided into two stages:
The first stage comprehensive written test. It is divided into four parts: the first part is listening, 40 minutes; The second part is Japanese reading skills, 50 minutes; The third part is Japanese-Chinese translation, 30 minutes; The fourth part is Chinese translation, 30 minutes. Four parts * * * Time 150 minutes, out of 200. Qualified 120 points.
The second stage of oral examination includes oral examination and interpretation. The exam time is about 20 minutes.