Baomu Zhongyang, whose real name is Song Ming, is a voice actor and director in Chinese mainland. Graduated from Communication University of China, Nanguang College, majoring in broadcasting and hosting. During your school days, did you belong to the network dubbing group of cucn20 1? .
On 20 10, Bomu Zhongyang first tried to dub the game and participated in the dubbing of the domestic game "swords of legends: Where is the Heart of the Piano". 20 1 1 voiced two characters in the domestic animation The Battle of Luo Xiaohei. 20 12 dubbing many characters in the domestic animation "100,000 Cold Jokes"? .
20 13 In the five prequels of The Legend of the Sword and the Chivalrous Man, Huangfu Yiming was voiced by Baomu? ; In the same year, the domestic RPG game "Gu Jian Qi Tan II: Cold Day at the Beginning of the Night" was officially released? .
20 14 voiced Ziyin in the costume drama The Legend of the Sword and the Chivalrous Man; In the same year, he voiced the World of Warcraft game. 20 15 participated in the dubbing of the costume drama Nirvana in Fire? ; And served as the voice director of the national version of the Japanese anime "The Goblin's Tail"? . 20 16 participated in the dubbing of the animated film "Big Fish Begonia".
Add photosynthetic building blocks. 20 17 voiced Xun in the costume drama Wind in the Long Forest. 20 18, for the mobile game "decisive battle! Voice the boy who swallowed wine in Ping An Jing.
In 2006, Baomu Zhongyang (hereinafter referred to as Baomu) was admitted to the Broadcasting and Hosting Department of Language Communication College of Communication University of China. In the gradual in-depth study, he became interested in broadcasting and dubbing. In college, Zhongyang Baimu and three other students in the same dormitory set up the dubbing organization "cucn20 1 Group".
Among them, animation dubbing is the main work, and the representative works are comic book day and peace series. After the broadcast of Japanese and Japanese, many original buzzwords such as "Holy shit", "Cheer up", "I'll go", "No power" and "Daddy" became online buzzwords due to their humorous dubbing.