Current location - Education and Training Encyclopedia - Educational Knowledge - What's the difference between Swiss German and German German?
What's the difference between Swiss German and German German?
Speaking of German, it is generally understood that German is the mother tongue. Up to now, German teaching in Switzerland is still German. According to this reasoning, it is a little misunderstood to think that the German used by the Swiss is German. It doesn't mean that your understanding is completely wrong, just that there is a misunderstanding. Because in the German-speaking areas of Switzerland, you can communicate with people in German. The so-called "misunderstanding" is "misunderstanding", that is, this understanding is not completely correct, because in the process of communication, we will encounter some places that are different from German, which are puzzling and even incomprehensible. Swiss German has its own characteristics, that is "Switzerland". For example, German teachers usually emphasize Ghosn when explaining Ghosn and Fallon. For example, I travel by car with songs nach Hause (I walk home) and fahren. Another example is my fahre mit dem Bus nach Hause (I go home by bus). But in Switzerland, it can be said that I live on the bus with songs. In Switzerland, Gehen can be used for various means of transportation, such as mit dem Zug (train) mit dem Velo (bicycle) and so on. So what word is used to express zu F uss gehen in Switzerland? They use Lao Fen. If you ask a German, what do you say? Where do you live? Switzerland. " Speaking of Swiss dialect, some people may immediately think of Swiss dialect. In particular, the status of "dialect" in Switzerland is different from other countries. Almost every country has its own dialect, but in official occasions, state organs, newspapers, television, radio, schools and other places use standard language. Even in some countries, people in the upper and middle classes only use standard language, and they despise people who speak dialects. They are considered to have a low level of education, but it is different in Switzerland. Generally speaking, Swiss people, whether officials or ordinary people, whether professors, doctors, workers or farmers, use bilingualism: standard language and dialects (called written language and spoken language), even in government agencies. The Swiss say that in some cases, they have to express themselves in dialects. Otherwise, it will make people feel ridiculous. Therefore, dialects have a special position in Switzerland. However, Swiss dialect cannot be equated with Swiss German. Due to different regions, there are various dialects, especially in pronunciation and vocabulary. Swiss German refers to the common spoken language of Swiss scholars, even though (dialektal gef? Rbte Sprache (a dialect-colored language) is neither a standard language nor a dialect in a certain region, but the language used by most Swiss people in German-speaking areas. It can be said that it is a mixture formed by people in communication. There are many factors that cause the differences between Swiss and Germans: social, political, economic and cultural factors. Social groups (different classes, strata, different occupations, etc.). ) and other factors. 1. influenced by French. When we compare the differences between German and French in Switzerland, we will find that German in Switzerland is greatly influenced by French, because German and French account for more than 83% of Swiss territory. In this way, some people in Switzerland use two languages in their daily communication. In this case, the second language will have some influence on the mother tongue of bilinguals, which is the interaction between languages. Language interaction covers a wide range, and language elements (each language contains a certain number of foreign elements: foreign words, foreign phonemes, syllables, mutual absorption of word-formation morphemes and sentence structure rules, etc. ) is a common phenomenon in the interaction between languages, and the absorption of words is the most common phenomenon in the absorption of language components. Due to the communication between Swiss in French-speaking areas, some French words entered the French-speaking areas. In addition, France is a neighbor of Switzerland, and the historical exchanges between the two countries, especially the French Revolution, have promoted the mutual influence of languages. Therefore, German in Switzerland is different from that in Germany. 2. Influenced by the southern German dialect, we can see that northern Switzerland borders Bavaria. In history, Arreman people invaded northern Switzerland from southwestern Germany, so there are many similarities between Swiss dialects and dialects in southern Germany. 3. The traces of ancient German are preserved, and the appearance and use of some words can be answered from the etymology or related to folk customs. For example, Kuchen in German is not only used by Swiss to represent sugar, cakes and snacks, but also belongs to the Germanic language of India. The differences between Swedish and German are reflected in pronunciation, writing, vocabulary, grammar and so on. Now, the example is as follows: 1. Phonetics. There are many differences in pronunciation between Swedish and German, which can be traced back to 1000 years ago. Switzerland has long vowels and short vowels. This has always been a problem for the Swiss. Generally speaking, the vowels in Swiss language are shorter than those in German. Only Basel people have the same pronunciation as Germans. 2. Some grammatical differences. A very subtle difference in Swiss language grammar is that the former has no past tense and future tense. Swiss people generally use the present perfect tense and adverb dann to replace the past tense and the future tense respectively, so Swiss children should receive German "past tense" education at school. 3. Lexical differences. Different nouns have different properties, different prepositions, different plural numbers and different inflections. There are also various differences in vocabulary. From the above, we can see that the vocabulary used in German-speaking Switzerland is different.