Current location - Education and Training Encyclopedia - Educational Knowledge - A practical guide to English interpretation notes
A practical guide to English interpretation notes
abstract

Reprint preface

Feelings and experiences

The first chapter is the system and classification of notation.

First, explain the concept of notes.

1. note symbol

2. Digital notes

3. Proprietary vocabulary notes

4. Logical structure record

Second, matters needing attention

Three, the four principles of note-taking method

Fourth, note-taking teaching.

1. The rhythm of notes

2. Note Breakthrough Method

Chapter II Note-taking Practice in Chinese-English and English-Chinese Translation of Sentences

I. Chinese-English Translation

I. Special topics on economy and trade

Two. Diplomatic and political topics

III. Special topics on energy and environment

Ⅳ. Special topics of sports tourism

ⅴ. Cultural and educational themes

ⅵ. Practice of Chinese-English Translation of Notes

ⅶ. Reference answers and notes for Chinese-English translation exercises.

Second, English-Chinese translation.

I. Special topics on economy and trade

Two. Diplomatic and political topics

III. Special topics on energy and environment

Ⅳ. Special topics of sports tourism

ⅴ. Cultural and educational themes

ⅵ. Taking notes and practicing English-Chinese translation

ⅶ. Reference answers and notes for English-Chinese translation exercises.

The third chapter is the note-taking practice in Chinese-English and English-Chinese translation.

I. Chinese-English Translation

I. Special topics on economy and trade

1. 1 economic and trade relations

1.2 equity fund

1.3 Central Trade and Investment Expo (China Expo)

Two. Diplomatic and political topics

1. 1 diplomatic cooperation

1.2 current affairs report

Ⅲ. Others

ⅳ. Hot topics

1. 1 earthquake

1.2 Olympic Games

ⅴ. Practice of Chinese-English Translation of Notes

ⅵ. Reference answers for Chinese-English note-taking exercises

Second, English-Chinese translation.

I. Special topics on economy and trade

1. 1 economic and trade relations

1.2 equity fund

1.3 Central Trade and Investment Expo (China Expo)

Two. Diplomatic and political topics

1. 1 diplomatic cooperation

1.2 current affairs report

Ⅲ. Others

Ⅳ. Taking notes and practicing English and Chinese.

ⅴ. Notes English-Chinese Translation Practice Reference Answers

ⅵ. Hot topics

1. 1 earthquake

1.2 Olympic Games

The fourth chapter is the practice of notes in Chinese-English and English-Chinese translation.

Ⅰ. Stage progress evaluation

Ii. note-taking exercises and answers in Chinese-English translation of texts

Chapter V Translation and Interpretation of Idioms, Proverbs, Proverbs and Poems

Translation of idioms, proverbs, proverbs and poems

Second, the classification and interpretation of vocabulary

Main bibliography

Website link

……