Han Gang conquered CATTI's three-level translation in 90 days, read more than half of the books and half of the real questions, and began to write some English-Chinese translation parts and practice writing. This book focuses on Chinese-English translation and immediate events. In this part, Mr. Han Gang gives a translation. Although it is different from the official translation, some of them are very concise, with good sentence patterns and translation ideas.
The comments on the government work report shared by catjun are very good. Comparing the government work report and notes will make this part of the study less boring, and there will be keywords and sentence patterns. Read two notes every day, not only for reading, but also for making a pile of notes on A4 paper. When shall I watch it again? I don't think it's useful to read it once.