College of Foreign Languages and Literature
Contacts: Mr. Huang and Mr. Bao (English translator) Tel: 65642692; 6564270 1 (English translation)
Postal code: 200433 E-mail:
Mailing address: 411410, Liberal Arts Building, School of Foreign Languages, Fudan University, 220 Handan Road, Yangpu District, Shanghai (English translation).
Introduction of MTI (English Translation) Major in Fudan University
Overview of Professional Degree Program This degree program relies on the Shanghai key discipline "English Language and Literature" of School of Foreign Languages of Fudan University and the Translation Department, one of the first three translation undergraduate majors in China. The teaching staff is strong, undertaking translation courses and all courses for English language and literature majors. "Translation"? The second major course, as well as all the courses of amateur MTI. There are nearly 20 teachers in the degree program, who undertake the course teaching and thesis guidance of this professional degree, including 9 professors, 5 associate professors, 9 doctors, 2 famous teachers in Shanghai and 4 famous teachers in Fudan University. Teachers in degree programs have made great achievements in the translation of humanities and social sciences, and their translated works have great influence in China, and they have made outstanding achievements in translation research, translation textbook compilation and translation course construction.
Training objectives This professional degree trains high-level, applied and professional interpreters and translators who are fully developed morally, intellectually and physically, meet the needs of global economic integration, enhance international competitiveness and meet the needs of national economic, cultural and social construction. According to the current discipline development conditions, the MTI major of Fudan University is mainly translation for the time being, and the direction of interpretation will be increased when the time is ripe. This professional degree recruits people with a bachelor's degree in national education (or equivalent to a bachelor's degree). Students from different disciplines and professional backgrounds are encouraged to apply.
Training characteristics This professional degree is full-time and the study period is 2 years. Professional training has obvious practicality and availability. Through a lot of translation practice, I have mastered the skills and rules of English-Chinese translation and Chinese-English translation in the fields of literature, culture, economy and trade, law, news and media, with special emphasis on the English translation of China culture and traditional classics. The degree plan of this major requires students to attend 10 lectures on translation within two years and write reports on the corresponding lectures. Participate in translation practice within one year, including temporary translation or translation review in publishing and translation institutions, actual translation (for publication or practical application) or translation-related teaching. During the whole teaching and internship, students are required to have at least the translation results of 10- 15000 words, and they are also required to attend all relevant academic lectures and seminars of 10.
Main research direction The main research direction of this professional degree program is English-Chinese two-way translation of various styles. On the basis of broadening the knowledge of history, politics, economy and culture in major English-speaking countries, this paper studies how to skillfully switch between two languages and two cultures and master the principles and skills of cross-language and cross-cultural communication through a lot of practice.
Main professional courses * * * There are 15 compulsory courses and elective courses in this degree program. The main professional courses include: selected reading and English translation of ancient Chinese, translation theory and skills, introduction to translation, literary translation, multi-style English-Chinese translation, a brief history of Chinese and foreign translation, translation criticism and appreciation, etc. Elective courses include: English-Chinese comparison, introduction to stylistics, introduction to pragmatics, sociolinguistics, visual translation, etc.
Employment prospects, etc. Graduates of this major have broad employment prospects, including various translation and publishing institutions, educational institutions at all levels, and foreign-related enterprises and institutions in various fields (economy, trade, industry and commerce, culture, art, journalism, law, etc.). ) and so on.
English translation (master of translation) postgraduate tuition is 40,000 yuan/person.
English Translation (Master of Translation) Postgraduate Tuition: Shanghai Education Commission Cai [2007] No.38 60,000 yuan/all from 2065438+autumn 2004?
Source of charging standard (Fudan official website):
/_ upload/article/9b/ 16/2 10ff 3 144 bcbba 0 cef 7a 2d 928069/9 B3 ef 22 1-ec0b-40dd-9 12a-e53a 8 16857 b 1 . xls