Current location - Education and Training Encyclopedia - Education and training - Why has the pronunciation of persuasion changed?
Why has the pronunciation of persuasion changed?
During the Republic of China, the annotation "persuasion" in Mandarin Dictionary was shufú, which was adopted by Modern Chinese Dictionary and other standardized Chinese dictionaries after the founding of the People's Republic of China.

1985 promulgated the Pronunciation Table of Different Pronunciation Words in Putonghua, which is dedicated to "speaking" shuì. Take "lobbying" as an example, it means "speaking", and in other cases it means "persuading".

The Modern Chinese Dictionary notes yóushuì, The Lobbyist notes Shu kè (old reading Shu kè) and The Persuasion notes Shu fú, taking into account both the traditional pronunciation and the phonetic table of Putonghua.

Extended data:

First, the main principles to be followed in the new version of Pronunciation Table of Different Pronunciation Words in Putonghua.

1, based on Beijing phonetic system.

2. Fully consider the development trend of Beijing pronunciation, and at the same time, make appropriate reference to the popularity of Putonghua and other dialect areas.

3. The pronunciation widely accepted by Putonghua users as determined by previous pronunciation check remains stable.

4. Try to reduce abnormal reading without different meanings or stylistic differences.

5. Under the circumstances that the historical motivation and the current investigation are not rigid enough, the abnormal sound is temporarily reserved and the recommended sound is put forward.

Second, pronunciation discrimination.

In the two pronunciations of "Shuo" and "Shuo", "Shuo" means to express meaning in words, while "Shuo" rudder means to persuade people to listen to their opinions in words, that is, the action rudder besides Shu, including the action structure of "clothing". Expressed by formula, Shuo Shu √ = Shuo Shu √+Fu.

"shuì" is actually a special pronunciation of "persuasion". In the verb-complement compound word "persuade", "say" is still the verb action itself, so it is more appropriate to pronounce shuō not not, and "serve" is the result of the action. The combination of the two forms the meaning of "convincing each other with sufficient reasons".

Light. Com- "Shuo" Shuo = "Shuo" Shu+"Fu"

Light. Com- the pronunciation of these words has changed. Is it really to accommodate illiteracy?