Current location - Education and Training Encyclopedia - Education and training - What responsibilities should a professional translation company have?
What responsibilities should a professional translation company have?
Abstract: Translation companies are commercial organizations that provide various translation services. What is the translation process of translation companies? The translation process cannot be generalized, and it needs to be based on specific language, project type, industry field, project complexity, delivery date and other factors. What responsibilities should a professional translation company have? Let's have a look. First, the translation process of the translation company

1. Define translation service.

When we are in contact with the translation business of our clients, it is very important to know the specific industry of the translation business of our clients. The process of translation involves specific industries, and different translation businesses have different professional knowledge for different industries. Before translation, the translator will plan his business reasonably and determine his translation direction, otherwise it will not only affect the translation speed, but also ensure the translation quality.

2. Analysis difficulty

After defining the translation business and planning its translation direction, the translation company should simply analyze the difficulty of the work, and then select suitable translators for different jobs. Such analysis steps can allocate translation resources more reasonably, improve work efficiency and achieve good translation results. Of course, this analysis process must take into account the language category and specific major of translation.

Step 3 arrange translation

After the above two steps are completed, you need to arrange corresponding translators. The quality of translation depends largely on the translator's level. For a translator, it is not enough to have professional translation knowledge. He must have a certain comprehensive quality and all-round development in order to complete the translation work well.

Step 4 proofreading and typesetting

After the translator completes the translation, he should provide the manuscript to the proofreader for proofreading. Proofreading is an important step in quality control, which needs to be very careful and can't let go of any small mistakes. Usually, translation companies will go through proofreading twice, one school and two schools. (Plus translation polishing, it will reassure customers in terms of translation quality. After proofreading, it will be handed over to the typesetter for typesetting. Only when the articles with neat format and neat pages are handed over to customers can we satisfy customers and show the strength that translation companies should have.

5. Final review

The final audit is usually carried out by the project manager of the translation company, mainly to check the terminology uniformity of the translation and some mistakes that are prone to occur. Finally, the project manager will send the manuscript to the customer.

2. What responsibilities should a professional translation company have?

1, quality translation service

Being able to provide customers with high-quality translation services is the foundation of professional translation companies and one of the reasons why customers trust them. When a professional translation company takes over a new translation project, it will distribute the translated version to the relevant translators on time, set up a translation team, and ask the translators to submit the translated works with good quality and quantity, carefully read them, and do secondary proofreading in their mother tongue to ensure that the final translation is professional and conforms to the localization regulations, so as to provide high-quality translation services to customers.

2. Deliver the manuscript on time

In the field of translation, many translated manuscripts are timely, so professional translation companies can deliver manuscripts on time, which is one of the main reasons why customers trust them. When a professional translation company receives a translation project, it will set the translation completion date in the contract and submit the translation project on time. If something bad happens halfway and the translation project cannot be completed on time, the professional translation company will decide to send more translators to submit the translation project on time to provide customers with high-quality translation services!

3. Strictly protect customer information.

Why do so many customers trust professional translation companies so much? This is because professional translation companies can not only provide high-quality translation services, but also protect customer information! Professional translation companies will sign confidentiality agreements with customers when they take over confidential translation projects, and strictly supervise translators to implement the contracts, so there will be no hidden danger of data leakage and provide reliable translation services for customers!

4. Proofread typesetting design business for free.

When accepting any translation project, a professional translation company should make proofreading and typesetting design free of charge, check for leaks and fill gaps, make the translation more professional, appropriate and beautiful, and ensure that the translation obtained by customers is the most exquisite.

5. Do business for customers with a better sense of service.

What are the obvious differences between professional translation companies and ordinary translation companies? In addition to translation strength, there are differences in service awareness. Professional translation companies are good at communicating with customers, all translation problems of customers can be handled well, and customers can also get technical professional translation services, which is one of the main reasons why customers are willing to trust professional translation companies.