Current location - Education and Training Encyclopedia - Graduation thesis - Write a paper on Hakka folk songs in this way.
Write a paper on Hakka folk songs in this way.
Hakka folk songs are wonderful works in Hakka literature and art, and experts define them as: "Hakka folk songs are short singing skills rooted in Hakka areas, expressing their inner feelings in Shan Ye and loved by the majority of Hakka people."

Hakka folk songs are rich in form and variety. From the morphological point of view, it can be divided into "noumenon folk songs", "folk songs with heads and tails", "folk songs with overlapping words and sentences" and "folk songs with tails and tails". "Question and answer folk songs" and "unique folk songs"; From the content, it can be divided into love folk songs, labor folk songs, revolutionary folk songs, lamenting life experiences folk songs, joking folk songs and so on. But no matter what the content and form are, most of them are Hakka men and women in Gangtouxi, shoulder to shoulder.

Pick a load and go back and forth. Improvisation is the natural voice of Hakka working people from the heart.

In the old days, Tingzhou was known as "the hometown of folk songs". Speaking of singing folk songs, everyone is very excited. Listen:

If you want to sing folk songs, come and take a stool and sit down. Sing until the chicken feathers sink into the sea and the stones float.

If you want to sing folk songs, you can sing until the sun shines on the moonlight. Sing to Kirin to lion, sing to golden rooster to phoenix.

The relationship between Hakka women and folk songs is inseparable. There is a saying that Hakka folk songs are the most famous, and the first folk song has a sister's name. There is a sister in the first folk song, and a girl can't sing it. " Without Hakka women, there would be no Hakka folk songs.

Among Hakka folk songs, love folk songs are the most numerous and wonderful. Most singers are illiterate farmers and women, and their hard work and unpretentious life are the source of their creative inspiration. The theme of the song is love, and it is naive and straightforward. Hakka love folk songs are vivid and simple in language, clever in metaphor and sincere and warm in feelings. They run through the songs, expressing love and lovesickness between men and women, and expressing the joys and sorrows of love, which can be compared with the 15-nation style and midnight songs in the Southern Dynasties.

For example, when men and women meet for the first time and have a good impression on each other, the man uses folk songs to test each other's minds:

18-year-old sister, I don't know how deep it is to fish in troubled waters. I threw a stone to test the depth and sang a folk song to test my sister's heart.

The woman was very cautious, and at the same time, because she was shy, she didn't speak. The man was in a hurry and sent another ballad, comparing the woman's mouth to an iron purse, hoping to open a sharp knife:

I want to be taller every day, and I want to love my sister. Iron wallets are hard to open, but stones can break fish like knives.

So, the woman finally spoke, and with clever metaphors, she tactfully expressed the joy in my heart, but she was afraid to say it rashly:

Knives, firewood and children, sister is hiding something. My sister never told Lang that it was like a waxberry blooming in the dark.

When she got to know each other and made up her mind, the girl opened her heart and praised her lover in the best language:

Brother 18 smiled, and the flesh color smiled pomegranate red. Teeth are better than snow, eyebrows are better than dragons.

So the two sides expressed their views, and the man sang:

Lang has the heart to come to his sister. I'm not afraid of high mountains and deep waters. There are pedestrians when the mountain is high and ferrymen when the water is deep.

The woman sings:

In June, the food was cold and delicious, and my sister told my brother to relax. My brother is like Yang Zongbao and my sister is like Mu Guiying.

Moreover, the gifts of love given by both sides are also expressed in folk songs. The woman gave her hand-woven sandals, which are fashionable and densely stitched, and contain the girl's affection:

Lang has the heart to make a pair of sandals and crochet. Inclined pepper eyes on the upper and carp scales on the sole.

What the man gave me was a new cool hat, which reflected the boy's sincere concern for the girl:

I bought four pieces of silk from Li Liang and gave them to my sister to bask in the sun. The sun is raining, and I am not afraid of strong winds blowing silk.

Beauty is in the eye of the beholder. Lovers always want to be together for a long time and never part for a moment. For this reason, Hakkas like to use common things as metaphors. There is a Shanghang Hakka folk song that sings:

When planting vegetables in spring, my sister is like moonlight, and my brother is like a star. I accompany my sister to watch the skylight every night.

Most Hakka girls are straight-tempered. They advocate that the pursuit of love should be straightforward and enthusiastic, and they don't like timidity, hesitation and concealment. Listen, how generous the Hakka girls who wash clothes by Ting River sing:

You want the lotus to move forward quickly, and you want to love your sister. Only the boats moored on the shore, the blind have seen the boats moored on the shore.

Hakka boys frolicking in Tingjiang River are also impatient. Look at his penny. The boat generally sailed to the shore, and his warm and humorous songs echoed on the Tingjiang River immediately:

Pull the boat over. I wonder if my sister wants to take a boat. My sister wants to take a boat to open a mouth, and my brother will dock immediately.

When Hakka sisters identify their sweetheart, they are dedicated to love, lingering and persistent until death do us part. Listen to this Changting folk song:

Lang is a perennial tree in the ridge, and his sister is a century-old vine in the ridge. Hey, the tree is dead and the vine is entangled. Alas, the tree is also tangled to death. Lang is a perennial tree halfway up the mountain, and his sister is an immortal vine beside the tree. Hey, the vines will grow forever, hehe.

This song is warm, simple and even a little wild, expressing the pursuit of eternal love. There are two other Shanghang folk songs, which have the same effect:

Lang has feelings for his sister, and they have feelings for each other. Two are as good as ninety-nine Lang has feelings, sister has feelings, and two people have feelings to win. Yellow loach gives birth to scales and horns, and Cycas blooms without falling in love.

Life is also a soul, so is death. Death gel is the grave of two people. On the centennial anniversary, a bowl of wine and paper money were burned.

Hanging linen on the wall, burning paper money when sweeping graves and offering wine as a memorial are Hakka folk customs in western Fujian. These folk customs are absorbed in the songs, and folk words such as "ninety-nine", "hanging hemp on the wall", "a bowl of wine", "sharing between two people", "yellow loach with scaly horns and flowering Cycas" are skillfully used, repeatedly rendering the eternal friendship between the two sides.

For all aspects of working people's love life, Hakka folk songs in western Fujian are involved, leaving a touching chapter. The following song "My sister has been waiting for a long time" expresses the love between young men and women because of the same job, and then hopes to form a husband and wife and grow old together:

In March, across the Tian line, my brother sent the seedlings to Mei Tian. My brother is looking forward to cutting the grain, and my sister has been looking forward to it for a long time.

Some show the delicate affection of waiting for their lover, such as "Sister bows her head and waits for her brother":

One slope has passed another, and the bamboo tail on the slope is dragging. Bamboo lowers its head to eat dew, while sister lowers its head to wait for her brother.

There is also a song "Old vines are sweeter than tender vines", in which a woman in love expresses her feelings to her younger lover with clever metaphors:

Taro leaves are round and thin, which is not too much for my sister. Just like picking sugarcane seeds in the garden, old sugarcane is always sweeter than young sugarcane.

Due to the tight encirclement of feudal ethics, free love is difficult. The following folk song reflects the dilemma of women's love:

It's hard to get around, like fish eggs in a deep pool. You are afraid of cormorants in the upper pool, but you are afraid of nets in the lower pool.

Send Lang to the side of the road, and send Lang to the ancient well. It's hard to meet the dust in the ancient mirror, and the head is numb the next day.

But there are also some "wild" men and women who dare to break through all obstacles and pursue sincere love at the expense of blood and life. The following folk song is the cry of a hot-blooded woman to break through the feudal snare:

Love life and love death, so I am not afraid of the lawsuit in front of me. Kill your head like the wind blows your hat, and sit in prison like a garden!

There are countless Hakka love songs like this. Some people say that "folk songs are almost synonymous with love songs", which is exaggerated and close to reality. According to the survey, there are not many cases in which Hakka men and women groups sing folk songs and form husband and wife. Singing folk songs to express love is often considered lewd and immoral, and is hindered and bound by various obstacles. Therefore, it can be said that under the shackles of feudal ethics, in all kinds of deformed marriage cages, a large number of love ballads of Hakka people are just a roadblock to pour out their worries. The prosperity of Hakka love folk songs just reflects the common misfortune of Hakka marriage. That is to say, at least in recent years, Hakka people have more social freedom and uncontrollable love, but in the old society, love was love and marriage was marriage. After all, few people moved from love to marriage.

……

-For details of Hakka folk songs, please refer to = =-.

/view/63330.htm

-Format of the paper = = =-

/special/geshi.htm