Original text: "Good deeds, the first part"
Go up the mountain to pick roses, and you are hungry at dusk. The valley is windy, and the frost is stained with clothes.
Pheasants flock and apes chase each other. I'd better look back at my hometown. I'm depressed.
High mountains have cliffs and trees have branches. No one knows when there is no way to worry.
Life is like sending, why worry? Today is not happy, and the years have passed.
The soup is running, and there is a boat in it. Follow the waves like a guest.
Give me a good horse and I'll take it easy on you. Drive with gas, talk and forget your worries.
Translation:
We go to the mountains to pick wild pea seedlings during the day, because we will be very hungry at dusk. The valley swelled, and the frost soaked everyone's clothes. The weather is really cold. Pheasants are barking everywhere in Shan Ye, and apes are chasing each other.
In such a wild place, people can't help recalling their hometown. However, where is their hometown? Melancholy is like a stone. Every mountain has a cliff and every tree has branches, but where does my inner sadness come from? Nobody knows.
Life is only temporarily pinned on this world, why so sad? I'm not happy now, so time has passed. Like a boat in the river, with the flow of water waves, I don't know where it will stop. It's like our life, no one knows where it will stop.
Or put on my fur, ride a good horse, and temporarily forget the troubles of this life while speeding!
Extended data:
"Good deeds, first" expresses the sadness of a wanderer who has lived in a foreign country for a long time. The author is Cao Pi, a native of Wei Wendi, the second son of Cao Cao, a native of Wei Wudi, a famous politician and writer in the Three Kingdoms period.
From the age of ten, Cao Pi followed his father in the north and south of the river. The long military life has exercised his strong physique, enriched his knowledge and accumulated a lot of material for his poetry creation. With the continuous growth of age and experience, the mental shock brought by the hard living environment gradually formed his unique depressive temperament.
As can be seen from this poem, Cao Pi is also a poetic person. In the wilderness far from home, there will inevitably be inexplicable sadness, but no one knows where this sadness comes from and where it will end. And this kind of life seems like this kind of sadness. I don't know where it came from or where it will end. So, forget it for a while and don't think about it.
References:
Baidu encyclopedia-good at it
Baidu Encyclopedia-Cao Pi