(1) Huang Dao in Akita is ripe, and farmers take a nap to see the autumn crown.
The cold dew of barnyard grass, quietly wet my sleeve.
(2) When the rice is ripe in autumn, take a nap to see the autumn crown.
The grass is cold, and my sleeves are wet.
Second place: Author: Emperor Tongzhi (female)/Chinese original translation: An Siyang
(1) It's spring and summer, overlooking the mountains.
The ancient style is still there today, and white clothes hang in front of the mountain.
(2) Spring goes back to summer, overlooking Xiangju Mountain,
The ancient style is still there today, and white clothes hang in front of the mountain.
Third place: Author: persimmon himself Ma Lu/Chinese original translation: An Siyang
(1) Pheasants in deep mountains have long tails and cool nights in late autumn.
A long night is not as long as a long tail. It hurts to sleep alone.
(2) The pheasant has a long tail and is cool in autumn.
The nights are longer, and the lonely sleep is sad.
Fourth place: Author: Akashi Yamabe/Chinese original translation: An Siyang
(1) strolled out of Tianzipu and looked leisurely into the distance.
Mount Fuji is white, and heavy snow is flying all over the sky.
(2) Step out of Tianzipu and look at the distance leisurely.
Mount Fuji is high and snowy.
Fifth place: Author: Dr. Ape Pill/Chinese original translation: An Siyang
(1) Where are the mountains and forests? Frost and red leaves are everywhere.
Suddenly, I heard the yo-yo stepping on Luming Literature, which made me even sadder.
(2) Deep forests are denser and frost and maple are everywhere.
Yo, yo, standing on Luming Literature, I feel sad for autumn.
Sixth author: Zhong Jiazhi/Chinese original translation: An Siyang
(1) The frost on the railing of Gongyuan Bridge is white, which makes you feel more at night.
Cowherd and Weaver Girl Meet Today? Gongqiao and Queqiao are connected remotely.
(2) The palace bridge is frosty and white, and the stars are shining at night.
Bye, Cowherd and Weaver Girl? Gongque Bridge is connected.
Seventh place: Author: Tadashi Abe/Chinese original translation: An Siyang
(1) Looking up at the night sky, the sky is high and the clouds are light, and the moon is in the sky.
Looking back at Kasugano, the moon on Li San Mountain is brighter, and the yearning for home is as long as a cloud.
(2) As far as the eye can see, the night is long, the blue sky holds the sea, and the bright moon hangs high.
Looking back at my hometown of Kasugano, the moon on Lisan Mountain is very round.
(3) lift up your eyes and look up to the sky.
Think of Kasugano, Li San and Chen Juan.
Eighth place: Author: Xi Zhuan Master/Chinese original translation: An Siyang
(1) Jiean lives in seclusion in the southeast of the city and leads a leisurely life.
However, I heard rumors, broke up in love and fled to Ujiyama.
(2) In the southeast of Jiean City, it is quiet and leisurely.
But I heard the rumor and fled to Ujiyama.
No.9: Author: Onomachi (female)/Chinese original translation: An Siyang
(1) It rains again in the spring breeze, and the flowers begin to fade again.
Lost in the past, I don't think beauty is gone.
(2) Spring rains and storms continue, and flowers bloom and fall.
In meditation on the past, beauty gradually fades away.
Song 10: Author: cicada pill/Chinese original translation: An Siyang
(1) is famous, and people are rubbing their shoulders.
No matter how familiar we are, we will meet again at this mountain pass.
(2) When people meet Sakaguchi Pass, they rub their shoulders.
Whether you know it or not, you will meet this mountain pass again.