Current location - Education and Training Encyclopedia - Graduation thesis - Where is Liu Wei from?
Where is Liu Wei from?
Lu Wei

Lu Wei, female,/kloc-0 was born in June, 1962, and her ancestral home is in Hebei. Professor, English Department, beijing language and culture university International Studies University, postgraduate tutor.

Chinese name: Lu Wei

Nationality: China.

Place of birth: Hebei

Date of birth: 1962 10 month

Occupation: teacher

Graduate school: Capital Normal University

Masterpiece: Deconstruction and Reconstruction in Infiltration: Chinese American Literature from the Perspective of Post-colonial Theory

Title: Professor

Character experience

Master of British and American Literature, Doctor of Comparative Literature and World Literature. Professor, English Department, beijing language and culture university International Studies University, postgraduate tutor.

At present, he is the vice president of beijing language and culture university Foreign Studies Institute, a member of China American Literature Research Association, a visiting researcher at China American Literature Research Center of Beijing Foreign Studies University, a visiting scholar at the Department of English and Comparative Literature of Columbia University, a member of China American Literature Research Association, and a member of China Comparative Literature Association and World Comparative Literature Association. He used to be an interpreter at the UNESCO General Conference.

Educational background:

1983 graduated from the English Department of Wuhan University with a bachelor's degree in literature; 1986 graduated from the English Department of Capital Normal University with a master's degree in English language and literature. 1998- 1999 used to be a visiting scholar at Columbia university in the United States, conducting research on Asian American literature. In 2002, she went to UNESCO in Paris, France as an English-Chinese translator. In 2005, he graduated from the Institute of Comparative Literature of Beijing Language and Culture University with a doctorate in comparative literature and world literature.

research direction

His main research interests are western literary theory, literary criticism, Chinese/Asian American literature and cultural studies.

Main contribution

Major achievements

He has published many papers on British and American literature, comparative literature and literary theory in domestic and foreign literary core journals such as Foreign Literature, Foreign Literature, Contemporary Foreign Literature, Foreign Theory Trends, Foreign Literature Research, Literary Newspaper and Essays on British and American Literature Research, and was hired as a special contributor to the Encyclopedia of Asian American Literature by Greenwood Publishing House.

The representative academic works are Chinese American Literature Towards Cultural Studies. Representative academic papers include Politics of Desire: Intertextual Reading of Chinese American Literature and African American Literature (Foreign Literature 2002), Simulation, Ambiguity and Miscellany: Post-colonial Interpretation from Mrs. Butterfly to Mr. Butterfly (Foreign Literature 2004) and Ambiguity (Foreign Theoretical Trends). Publish translated works, edit or participate in the preparation of many teaching materials. Participated in and completed the national social science fund project 1, presided over 2 provincial and ministerial projects, undertook major educational reform projects 1 and 2 scientific research projects.

thesis

1, the disappearance of subject and the reconstruction of discourse, Journal of Sichuan International Studies University, No.4, 2000.

2. Mother/the other: the narrative strategy of confrontation in The Woman Warrior, Journal of Sichuan International Studies University, No.2, 200 1.

3. Transcendentalism's Declaration on Life and Art —— Comment on On the Road by Jack Kruyak, A Guide to Western Modernist Literature in the 20th Century (Fiction Volume), Tianjin People's Publishing House, June 5-4, 2000, 38+ 10.

4. Politics of Desire: Intertextual Reading of Chinese American Literature and African American Literature, Foreign Literature, No.3, 2002.

5. Words beyond binary opposition —— Reading the novel Bones by Wu Huiming, an American Chinese woman writer, in Foreign Literature Studies, No.2, 2002.

6. People Crossing this Shore and the Other Shore: Reflections on "Home" and Identity in Chinese American Literature, Contemporary Foreign Literature, No.3, 2003.

7. Out of Binary Opposition, Proceedings of the Symposium on Chinese and American Literature and Culture in the New Century jointly organized by Peking University and the State University of New York at Albany, Petroleum Industry Press, September 2003. work

8. Simulation, Ambiguity and Miscellany: Post-colonial Interpretation from Madame Butterfly to Mr Butterfly, Foreign Literature, No.4, 2004.

9. Cross-border Chinese American literature under the background of globalization, to be published.

textbook

1, National English Test/Application of English Knowledge, Beijing Language and Culture University Press, September 2000. Co-editor and second author.

2. Entertainment Service English 100 (1, 2,3 volumes, edited by the first, second and third authors) series "Olympic Citizens Learn English", Beijing Language and Culture University Press, 200 1.

3. Selected Reading of British and American Novels (a series of textbooks for English majors in colleges and universities), edited by Ning, Hunan Normal University Press, September 2004.

4. Elementary College English Writing (about 300,000 words, co-edited, second author), Capital Normal University Press, 1993. He was awarded the Outstanding Achievement Award of Philosophy and Social Sciences in Beijing.

5. A Complete Book of Practical English Writing (about 400,000 words, co-edited) Academy Press, 1994. Wu Zhang

6. Practical English Writing Guide (about1.5000 words, co-edited, second author), Tianjin People's Publishing House, 1.995.

7.EPT English Intensive Reading Test Book (edited by the second author), Beijing Language and Culture University Press, 1998.

8.StartEnglishWriting, (* * * * two textbooks and two counseling books, co-edited, are the second author and the first author respectively. Foreign Language Teaching and Research Press, 1994.

translate

1, Hardy and his stay away from the crowd. Foreign Language Teaching and Research Press, 1996.

2. Rat Lane, War: (Anti) Pastoral Elegy, Sandra? Gilbert, The History of New Literature,No. 1, Tsinghua University Publishing House, September 5438+0, 2006.

3. Metropolis, written by Jia Taili _ spivak, was published in the 2nd issue of Southern Literature in 2002. Two people translate together, the first translator.

4. The Dream of Spring, by henry miller, Renmin University Press, 2003. Three translators, the second translator, undertake about 80 thousand words.

5. As Steady as a Hummingbird, by henry miller, Renmin University Press, February 2004. Three people translate together, the first translation.

6. Tracking Amy, written by Marilyn Kay, World Knowledge Press, July 5438+0, 2006. Two people translate together, the first translator.

7. Bone (one of the series of Chinese American literature), written by Wu Huiming, Yilin Press, 65438+February 2003, translated alone.

Winning record

He has won the Beijing Young Key Teachers, the Beijing Excellent Teaching Achievement Award of Philosophy and Social Sciences, the first prize of school-level scientific research achievements, the second prize of excellent teaching and teaching reform achievements, etc.