Current location - Education and Training Encyclopedia - Graduation thesis - Is it enough to read Japanese articles and know the grammar of words?
Is it enough to read Japanese articles and know the grammar of words?
During this period, when analyzing the reading part of Japanese real questions in the college entrance examination over the years, from the analysis of the past ten years, most styles are still concentrated on narrative, argumentative and explanatory articles. The trend in the past five years is easy, the article is easy to understand, and the answer is easy to find. At present, the number of candidates taking the college entrance examination in Japanese is increasing every year, but at least it will not increase the difficulty in recent years, because the Japanese college entrance examination in Jiangxi is not perfect, and the teaching materials and teaching plans are still not so systematic compared with English subjects.

Comparing NMET Japanese with NMET Japanese, NMET Japanese is almost N3 level. First of all, there is a great difference in the amount of questions. The biggest difference between the two is the amount of questions, followed by the amount of questions.

Reading comprehension of one * * * four five-question Japanese articles in the college entrance examination, medium articles; The reading of proficiency test is divided into six parts, including short stories, novellas, long stories and comparative reading. * * * There are more than a dozen, and the quantity is much larger. Judging from the types of questions, there are detailed questions, fill-in-the-blank questions, reference questions and theme questions in college entrance examination reading ... the types of questions are relatively rich; I think most of the ability tests are subject questions and detailed questions. Small to various details, as big as the overall grasp of the article, it is still a test of reading ability, so you should be very focused when reading the article, and your attention must be concentrated.

There are many Chinese characters in Japanese articles, which are very friendly to China people, but they are limited to simple sentence structures and words. A slightly more difficult article may make you make mistakes. If you want to understand the article, you should not only master the basic words and grammar, but also analyze the sentence structure, that is, find the trunk. Some articles in Japanese are more difficult, not word grammar. Even if you know all the grammar of words, you can't choose the right answer. Perhaps the problem lies in the analysis of long sentences. Long sentences in Japanese will confuse you. If you can't find the trunk, you can't understand it and you can't find the answer.

The word order of Japanese and Chinese is different because the position of predicate and object has changed. For example, Chinese saying "I eat" means "I eat" when translated into Japanese. So this is different from our usual reading habits and ways of thinking in China. So at the beginning of translation, we should arrange the word order in our minds after digging out the meaning. If many modifiers are added in the middle of the second Japanese sentence to make the sentence longer, our first impression is that it is too difficult and complicated, and we can't find the subject, predicate and object at once, so we start to piece together the information we think with the words in the sentence, then the selected answer must be wrong, because this is what you think, not what the author thinks.

Therefore, the key to understanding Japanese articles is to read long and difficult sentences. The probability of this problem is still very high. On the basis of certain word grammar, I think you should first learn to split sentences, find the subject, predicate and object, and circle the modifiers of these three parts respectively. Only by finding out the trunk, can we have a feeling of seeing the clouds, that is, seeing the essence. The modifier of this sentence is not important, what matters is what it says.

But the ability to see the trunk at a glance requires a lot of reading. A good memory is better than a bad writing. Take a pen in the early stage and split sentences in the text. Writing can also help you concentrate more. Although the early stage is a bit slow, you can get up quickly and be patient.

This is just a summary of my personal experience, which is generally suitable for reading Japanese articles on the premise that there is no big problem with word grammar. Take a long sentence, and you are half successful.