God's revelation. Haha, actually, I don't want to be a translator, but when I was a graduate student, I made a plan for myself to take an English exam every year.
Take GRE in the first year, IELTS in the second year and TOEFL in the third year. As a result, I bought all the textbooks. Once I accidentally saw someone say that he was preparing for CATTI, so I went to Baidu. In this way, I turned around and took the CATTI (Translation) exam.
There is a simple reason. I have passed IELTS, and I can apply to go abroad without TOEFL. I can earn money by getting a translation certificate. As a poor student, I have an infinite desire for money.
Yes, I am an example. If you are worried about your pronunciation, you can take the translation exam. Moreover, translators have free working hours and free places.
You can study. Accept this fact first, don't ask what to do, make a plan that suits you and make up for what is missing.
For example, when I was in college, my English was poor, I lacked everything, and I was poor in listening, speaking, reading and writing. I took the CET-6 twice, with more than 300 points, and each time I got worse. I start with memorizing words and practicing listening. I spend two hours every morning. The thunder did not move. Four months later, I got more than 500 points in CET-6. Although it is not a high score, I am satisfied with the degree of improvement.
To get the translation qualification certificate, you can submit your resume to the translation company or take the order yourself.
If you have a high level of English, you don't have to take the exam, but you will be more confident after taking the exam, and this hard condition is generally needed if you apply for a company.
Those with a poor foundation like me must take the exam. First, it can increase confidence and recognition; Second, through the examination to promote learning, the whole learning process, English scum can also go to a higher level.
No matter whether you do translation in the future, it will be of great help to the workplace, tourism and interpersonal communication.
Of course, otherwise I wouldn't have turned around to take the translation exam. Not to mention the income of interpretation, I have been to guest appearances, and the income of several hundred yuan an hour is no problem.
Focusing on translation, the company I applied for started from 20 1 1, and every 1000 words is about 150 to 200 yuan, which has increased in recent years.
I am a professional thesis translator. A paper is 5,000 to 8,000 words, and my income is more than 1 0,000. As a sideline, you can earn more than 10 thousand by receiving 8 orders every month.
It was with this income that I paid off the student loan during my postgraduate period, supported a poor student for six years and saved a sum of money.
There are many ways, such as finding a friend to introduce you, buying and selling orders on Taobao, and looking online. If you want stability and high income, it is better to be affiliated with a big company. It is recommended to go to the industry to compare with more influential companies, with stable orders and low remuneration.
Some people say that I am a monk halfway, but I can't be a well-trained person with four skills and eight specialties. What should I do?
Then I want to congratulate you. Not majoring in English means that you have your own specialties. Combining the advantages of English is equivalent to giving the eagle a pair of powerful wings!
For example, if I want to translate a medical English document, I will tend to find a medical professional who is good at English, rather than someone with a TEM-8 certificate. I don't need to say more about this.
It is better to be professional than to know everything. The same is true of English translation. If you are only good at English, it seems that you can translate everything, but in fact there is no advantage in translating anything professional.
Well, this question is a bit far-reaching. You are so worried after doing nothing, and there are many opportunities for you to worry afterwards.
It's like going hunting What if you don't go out and worry about returning home with a full load? Your attention is consumed by internal friction. Do you still have the patience to find prey? Dare, try first!
Conclusion: If you want to take this road, give yourself a deadline and devote yourself to preparation. English is just a tool, a tool for serving people. What is missing can always be controlled.
As the saying goes, learning English well is an extra skill. You can translate well without training.