Current location - Education and Training Encyclopedia - Graduation thesis - Help to find a comparative appreciation of Chinese and English poetry.
Help to find a comparative appreciation of Chinese and English poetry.
Although I am young and indisputable.

Ben Jonson

I'm too young to tell.

The original meaning of death and the true meaning of love,

Both taste and smell use arrows,

Their goal is the human heart.

I also heard that each has its own virtues,

Love is hurt by fire, and death is hurt by ice;

I seem to suddenly realize something,

The extreme result of feelings is the same.

Like a broken wall,

Fly or collapse;

Like my death,

Like low tide and lightning;

Knowing the burning arrow shaft of love,

I die as fast as the cold hands of death;

Only the passion of the fire of love still exists,

Dispel the frost and fog from the grave.

Although I am still young, I don't know.

Ben Jonson

Although I am young, I can't tell.

Whether it is death or love,

But I heard that they all carry darts,

Both are aimed at the human heart.

Besides, I was told

Love is hurt by heat and dies by cold;

So I'm afraid they'll bring it

Two extreme contacts mean one thing.

We call it ruins.

A thing is either blown up or falling;

Or like our ending.

By a flash of lightning, or a wave;

So love the inflamed axis or brand.

The cold hand of death will kill you;

Except the fire of love of virtue.

Scare away the frost in the grave.

The whole poem is a comparative reflection on the concept of' emptiness', and there is no specific scene. So is the metaphor.

Most of them are abstract concepts and general categories of things, such as heat, cold, life, death, human heart, arrows and feelings.

(touch), broken walls, lightning waves, graves, etc. This speculative concept of poetry is in

You can hardly see it in Chinese. Tang Xianzu's "Peony Pavilion Ming" said: "I don't know what happened, it has been going on.

The living can die and the dead can live. Life without death, death without changing life, is not love. "like it

More like thinking about life and death. But this is still a vague perceptual thinking, not rational thinking.

Debate.

The most common combination of love and death in poetry is to express the intensity of love with death.

And limits. The limit of life is death, and the depth of human emotion, measured by the limit of life, is

It's easy to understand. This is found in both Chinese and English poetry. For example, in the Book of Songs:

……

The contract of life and death,

Tell Zicheng.

Hold your hand,

Grow old with your son.

……

The hub (the car should be a grain) is a different room.

Death is the same point.

Believe it or not,

Like the bright sun.

The well-known Yuan Haowen's "Mai Bei Tang" has: "Ask the world, what is love, and teach life and death?

Flying in all directions, the old wings have been hot and cold several times. Have fun, parting is bitter, and parting is more stupid. Junyouyou

Language, Wan Li stratus, Qian Shan sunset snow, only shadow to whom? "Love is a matter of life and death. It seems to have been asked, but

There is no answer, let alone debate. It's just a way to show love. There are also corresponding love vows in English poems.

Words, but more prominent, is the relationship between death and love as two abstract concepts, to correspond to the association. because

As long as God allows, I will only love you more after I die. This poem:

Sonnets of Portugal (No.43)

Elizabeth browning

How on earth do I love you? Let me count it carefully.

I love you to the depths of my soul,

Width and height, where my eyesight is poor.

Explore the extreme of existence and the ideal of beauty.

I love you like the simplest daily need.

Like unconsciously needing sunshine and candles.

I love you freely, just as people choose the path of justice.

I love you purely, as people avoid praise and praise.

I love you because I am immersed in the sadness of the past.

Taking advantage of that passion and childhood loyalty.

I love the love you once had. I thought I had lost it long ago.

(with my dead saint); I like your smile,

Tears, breath and life! As long as god allows,

I will only love you more after I die.

How do I love you? Let me count it carefully.

I love you beyond measure.

My soul can touch it, when I feel invisible.

For the purpose of existence and ideal elegance.

I love you to the level of everyday.

The quietest demand, under the sunshine and candlelight.

I love you freely, like people fighting for justice;

I love you purely, just as they avoid praise.

I love you with my passion.

In my past grief, with my childhood beliefs.

I love you with a love that seems to have been lost.

With my dead saints-I love you with my breath,

Smile, tears, all my life! -If God chooses,

I will love you more after I die.

"If God chooses, I will only love.

Better after Death is not only shocking to read.

Strength, and there is a sense of sublimation beyond the limit of death. This is also the literary difference between eastern and western cultures.

Performance in a work. That is, there is religion in western culture and a world beyond this world, so it can be said that after death.

Love you more. Besides, there are many differences in the description of love in this famous poem. Wang Zuoliang's comment is:

"'I love you freely ...', which makes the love poem break away from the general pattern of being very much in love, but at the end.

Looking back on the passion of childhood, expecting death is not the end, but also makes the artistic conception far-reaching. "(see English Poetry.

In fact, the profound artistic conception is still a Chinese comment, and the rational emotion of thinking is the characteristic of this poem.

It is said that elizabeth barret browning wrote more than 40 love sonnets in her love before marriage, and she was not sad until after marriage.

Put it in my husband's pocket quietly, and burn it if you don't like it. Browning said after reading it, I never dare to be private.

The most beautiful sonnet since Shakespeare. Therefore, these poems were printed.

Mrs Browning's modesty and self-control are very similar to the virtues of traditional women in China.

If we say "although I am young and have no argument" and "I will love you more after death", we will die.

The ultimate meaning of life is a profound metaphor for love, so Luo Saidi's songs are a kind of mysticism.

Emotional display, and it's hard to say what the author expressed:

song

Christina. roberto rosetti

After I die, dear,

Don't sing a lamentation for me;

Don't plant roses on my head,

Don't plant shady pines and cypresses;

I hope you are a green grass moistened by rain and dew,

The hillside that covers my grave.

Think of me, just think of me,

Forget me if you want to forget me!

I can't see pine trees, cypresses and roses.

I can't feel the grass covered with rain;

I can't hear the nightingale singing,

Tell the bitterness and sorrow in your heart all night.

I live in an immortal chaotic world,

There is no night and no sunrise.

Maybe I happened to think of someone,

Maybe I accidentally forgot someone!

Song (surname)

Christina Georgina Rossetti

When I die, my dearest,

Don't sing sad songs for me;

Don't plant roses on my head,

Nor is it a shady cypress;

Be the green grass above my head

There are showers and dewdrops wet;

Remember, if you like,

Please forget if you like.

I won't see the shadows,

I can't feel the rain;

I won't hear the nightingale

Keep singing, as if in pain:

Dreaming in the twilight

Neither rising nor falling,

Maybe I'll remember,

Maybe I will forget.

It is said that Luo Saidi, an English pre-Raphael poet, often writes poems in front of the dressing table and pursues the spiritual world.

The purity and self-discipline of the world. This famous poem. The poet's mind seems to have become a

Soul, just like talking to a lover, just like talking to yourself. Don't lament, rose, pine and cypress, and

Looking forward to green grass and rain. Missing and forgetting, remembering and forgetting, all seem to be' dispensable'. Although this poem doesn't

The first two poems have good ideas, but they express mysterious melancholy and sadness beyond this world.

This transcendental mystery is also rare in China's poems. Judging from the tomb, it may be related to Su Shi's famous river.

Cheng Zi:

Jiangchengzi-Yi Mao remembers Su Shi's dream on the 20th of the first month.

Ten years of life and death are two boundless, disapproving and unforgettable.

A lonely grave thousands of miles away, desolate and nowhere to talk about. Even if we don't know each other when we meet,

Face covered with dust, temples like frost.

At night, I suddenly dreamed of going home, and the window of Xiao Xuan was being decorated.

Care for each other without words, only a thousand lines of tears are expected to shorten the intestines year by year.

Moonlight night, short Songshan Mountain.

It is also the love of life and death, and the lonely grave is heartbroken. Here is the poet's personal secular feelings,' beyond' also.

It's just a dream based on life. This is also a difference between Chinese and English poetry traditions. Such as abstract concepts,

There is another mysterious world in English culture, and the traditional Confucian culture in China is secular culture. In addition,

Many English poetry writers are "professional" poets who write poems for a living. Ancient poets in China wrote poems.

Most of them are trained for fame and fortune. Even if there are secluded mountains, it is a hopeless retreat for fame and fortune, not freedom.

Therefore, most of the works of China poets are closely related to real life, but rarely divorced from the world.

There is no expression of pure inner feelings or mysterious psychology of a specific object.

Love and death, the description of this life and another life, can also quote an English poem:

Aide amusement park

William Blake

I visited the paradise of love,

Witnessed something I had never seen before:

The funeral home is among them.

There is the grassland where I used to play.

The door of the funeral home is closed,

The big book on the door' pedestrians stop';

I had to turn to the heaven of love,

There used to be countless beautiful flowers in full bloom there.

What you see is graves everywhere.

Tombstones replaced flowers;

A priest in a black robe wandered around,

Bind my happiness and desire with thorns.

Garden of love

William Blake

I went to the garden of love,

Saw something I've never seen before:

A small church was built in the middle,

I used to play on the grass there.

The door of this church is closed,

"You shouldn't" is written on the door;

So I turned to the garden of love,

So many sweet flowers,

I saw that it was full of graves,

And tombstones, where should the flowers be:

The priest in a black robe is patrolling,

Bind my happiness with thorns. Desire.

In the paradise of love, a funeral home with closed doors was built on the grass, and the place where flowers were in full bloom was packed.

Graves and tombstones ... love and death seem to be just the difference between a dream and an idea. this

Love and death are regarded as two abstract symbols of life, which is reminiscent of psychoanalysis about love.

Analysis of love and death.

Fromm, one of the masters of psychoanalysis, regards love as overcoming individual independence in the process of human growth.

It is a necessity of separation, loneliness and separation. Love brings people back together and reunites.

Otto rank, another early follower of Freud, thought that death was an escape.

The trauma of separating life from mother, and the instinct of hoping to return to mother's peace and unity. So, because

Die for love, whether it is emotional expression, rational decision or practical action.

Think of it as the same goal of two instincts, killing two birds with one stone. People are separated by lovelorn love, separated by life, and

Return with love, return with death. Then, dying for love is the most thorough and abundant.

Return.

The poet Richard Crashaw has a poem:

"Love, you are the only sovereign of life and death."

"Love, you are the only master of life and death."

Precautions:

1。 Although I am young and have no argument, the Chinese translator of Love Paradise is the author, which is intended to help my writing.

Consistency with readers' reading is not the product of faithfulness and elegance, and inappropriate places are inevitable.

2。 The Chinese translator of the Portuguese sonnet (No.43) is Bai Fei, which is from "England" in Wang Zuoliang.

History of poetry.

3。 The Chinese translation of Song is taken from Selected Poems on Western Love, and the translator is unknown.

4。 The selected English poems are just some examples to illustrate the relationship between love and death in Chinese and English poems.

Some differences in grades are not necessarily the only or best examples.

Rashina

The anonymous author is really a wizard.

It's a pity that the author doesn't understand why English poetry is reborn and dead, while Chinese poetry emphasizes the cultural background of the scene.

Western culture is based on religion, and the essence of religion is to get rid of the troubles of life and death. The foundation of China culture is

Human nature, the important thing is the living environment.

Therefore, the British love each other till death do us part, while the China people pledge their eternal love.

Refer to the classic works of two great civilizations.

China's first choice is the Book of Changes.

1 day condescending to the ground, Gan Kun is sure. Humble and high, with Chen, high and low. There are both movements, and rigidity and softness are broken.

Birds of a feather flock together, birds of a feather flock together, and good luck and bad luck are born. In nature, it forms underground and changes are visible.

Drum with thunder, wet with wind and rain, the sun and the moon run, one cold and one summer, the road is adult, and Kun Dao is successful.

Female.

2 there is heaven and earth, and then there is everything; Everything, and then there are men and women; There are men and women, and then there are couples;

Couples first, then father and son; There are fathers and sons, there are ministers; There are princes and ministers, and then there are ups and downs; Up and down,

That's not polite.

The Bible is the first choice in the West, and the words in the Bible are widely used in Han Deer's famous song Messiah.

17. Glory to the Most High God (Chorus) 2: 17

Glory to God in the highest place, and peace on earth belongs to human kindness.

Glory to God in the highest place, and peace on earth to those who please him.

Luke 2: 14

44. Hallelujah (Chorus) 3:32

Hallelujah: Because the Lord Almighty has reigned. (Revelation 19:6b) The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and his Christ; He will be king forever. (Revelation 1 1: 15b)

King of kings and Lord of lords. (Revelation 19: 16b)

Hallelujah! For the Lord our God, the Almighty, reigns. The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and Christ; He will always be king. King of kings and Lord of lords.