Help you translate the main points and give them to me! ! ! Although there are many controversies, there is still a lot of evidence to show some aspects of movement in sentence structure, such as word order (word order and relationship). Aspects. The basic word order of most languages is VSO (address+subject+object), svo (subject+address+object) or SOV (subject+object+address). Through comparison, it is found that even if the phrase preferences in the basic word order of the two languages are both together (if they are both SVO), there is still a great difference in the agility (flexibility) of using physics. Vivid and strict with movable properties. Learners of the vividness of mother tongue phrases may be greatly influenced by it, so they use some phrases in the process of learning English, although English wants a very strict space for phrases. Glen Bk Frem and Pahlm Berg (1976) found in their research on Finnish (a language of SVO with vivid phrases) that mother tongue learners will misuse it, such as what fish they caught this weekend (this weekend, ) This includes sentences with phrase movement errors, but such errors are not made by learners whose mother tongue is Swedish (a SVO language with strict phrases). The vividness and rigor of word order are not only reflected in the loss (production) in the process of language learning, but also in the management solution. Gilsan's research (1985) shows that native English learners will encounter many difficulties related to the vivid phrase order of Spanish (a language of SVO) in the process of understanding Spanish. In addition to the subject, address and object, its constituent sentences (such as formal language) are also restricted by word order rules. Selinker( 1969) found that ESL learners whose mother tongue is Hebrew have a clear understanding of Hebrew.
Language-related formal language placement rules promote English learning process. For example, I like movies very much. This sentence shows that. Although the mother tongue influence did not make all the mistakes of language dislocation in the transfer, it can at least explain most similar mistakes. It involves omitting words from sentences in a specific order. Some languages, such as English,