Current location - Education and Training Encyclopedia - Graduation thesis - The difference between English language and literature major and English translation major
The difference between English language and literature major and English translation major
General schools will divide the direction in their sophomore year, and some schools will divide it more carefully, such as: English education; Foreign trade English; Translation direction; Language and literature direction; Generally speaking, the basic courses are the same, but some courses will become important courses in one direction, and may not be so important for students in another direction. But as far as the essence of English learning is concerned, there is no difference. Of course, it is better to have a comprehensive knowledge. But people are not omnipotent. A person will not master all aspects of knowledge, so there will be a focus. Then what we really emphasize is the basic stage of the university after the postgraduate entrance examination. No matter the direction of language and literature or the direction of translation, we have only learned the basics, so we should learn what we need to learn and what we don't need to learn. I major in English, and my major is language and literature. Our dormitory also has a translation direction. Our courses are basically the same. It's just that we offer more English and American literature courses and literature appreciation courses, while they offer more translation courses. In fact, we also take translation classes, but there are no two professional translators, such as their practical translation classes and simultaneous translation training, and they don't have to take our literature classes. But books will be distributed. For example, we also have translation exercise books, and they also have literature books. Whether to learn or not depends on the individual. Moreover, after graduation, students from both directions will have to take the TEM-8 exam, which is also fair. The translation direction may require more translation topics, while the language and literature direction requires more literature. Linguistics should be studied in both directions. As for the postgraduate entrance examination, I have no such plan to work directly. According to my classmates, the direction of translation is similar to that of language and literature, and the key lies in my hobbies, because after the postgraduate entrance examination, your work is basically right. If you don't like it, just to enter the ranks of graduate students, then you are a little bitter and overestimate your diploma. Generally speaking, literature is a little easier, and there will be many opportunities to use your brain after linguistics is admitted, which will be very interesting. Translation is more pragmatic and accumulation. Generally speaking, if you look at your personal hobbies, of course, you need to add a little talent consideration. Some people will find things from the special perspective of literature, so literature is more suitable, and they will make achievements in the research field, while some people have flexible reaction, good memory and strong ability to resist pressure, so the development of translation field is also good. Of course, Chinese still needs a foundation. Such as mathematics. They are all logical and observant, so you can try linguistics, which will make it easier to make achievements. I wonder if this answer is satisfactory? Because I have experienced English learning, I have also passed the TEM-8 exam and so on. See the pig run away, even if you didn't eat the pork, hehe, I hope everyone has gained something, and welcome to continue asking questions.