Current location - Education and Training Encyclopedia - Resume - Author of "In Furong Inn and Xin Qiji" (this poem is written by "In Furong Inn and Xin Qiji")
Author of "In Furong Inn and Xin Qiji" (this poem is written by "In Furong Inn and Xin Qiji")
Breaking up with Xin Jian at Furong Inn

Lotus Inn and Newly-built Parting is the work of Wang Changling, a poet in the Tang Dynasty.

The meaning of the whole poem: the night I came to Wudi, cold rain poured down the river. After seeing my friends off at dawn, I only left the lonely shadow of Chushan.

When I arrive in Luoyang, if any relatives and friends ask about me, please tell them that my heart is still as pure as the ice of a jade pot and has not been defiled by worldly things such as fame and fortune.

This poem is an easy-to-understand way to see the guests off. "Cold rain enters Wu at night", misty rain hangs over Wu, weaving an endless network of worries. Rainy nights add to the bleakness of autumn, and also render the gloomy atmosphere of parting. The chill not only filled the misty rain, but also penetrated the hearts of two parting friends. The poet summed up hearing, vision and imagination as the rain flowing from Lianjiang to Wu, and dyed a lot of paper and rain with a large area of light ink, which set off the broad artistic conception of "sending the lonely mountain away flatly and brightly" with great boldness of vision. A word "loneliness" is like a fuse of feelings, which naturally leads to the last two parting words: "Luoyang relatives and friends are like asking each other, and there is a piece of ice in the jade pot." The poet holds a crystal clear and pure ice heart from the crystal clear jade pot to comfort his friends, which can express his deep affection for relatives and friends in Luoyang better than any words of acacia.

Break up with the newly-built poem at Furong Inn

Farewell Xin Jian at the Lotus Pavilion

Misty rain enveloped Wu's day overnight; Send you in the morning, lonely and sad in Chushan!

Friends, if my friends in Luoyang invite me; Just say I'm still Bing Xin Okho, and stick to my faith!

[Notes]

Furong building: the tower of Runzhou.

Xin Xian: The author's friend.

Cold and rainy: Runzhou is by the Yangtze River. It is raining cold by the Yangtze River at night.

Wu: The State of Wu in the Spring and Autumn Period was in the lower reaches of the Yangtze River, so it was called Wu.

Pingming: Good morning.

Chushan: In the Spring and Autumn Period, Chu was located in the middle and lower reaches of the Yangtze River, so it was called Chushan.

Luoyang: Now Luoyang, Henan Province, is where Xin gradually went.

Bing Xin: a metaphor for the purity of the soul.

Jade pot: Ice in the jade pot further symbolizes people's honesty and integrity.

[translation]

Last night, autumn rain began to fall in Wudi Jiangtian. This morning, I saw my guests off at Furong Building to face the lonely Chu Mountain. If my relatives and friends in Luoyang ask about my recent situation, please tell them that I am still frozen in a white jade pot.

[Appreciation]

"Cold rainy night into wu, Fu Jian ChuShan solitary. If relatives and friends in Luoyang ask each other, a piece of ice heart is in the jade pot. " Farewell of Furong Inn and Xin Qiji is a farewell poem by Wang Changling, a great poet in Tang Dynasty. This poem was written in the second relegation after the 29th year of Kaiyuan, and was written from time to time to bid farewell to the old friend Xin Xian. The other is "Autumn is in the south of Danyang and Chu is in the north of Danyang". High-rise buildings should not be drunk, lonely and cold. "Described the poet's first night of farewell to Xin Xian in Furong Building. There is a faint loneliness and sadness in the poem, and the cool rain wets the author's cold heart. Who can understand the inseparable life? Who can solve it?

Cold rain.

The misty rain enveloped Wudi River, weaving into an endless network of worries. "Cold rain enters the night, Wu." Although it is a lonely and cold river, it was still a bright moon shining on a tall building just now. Now the rain is coming quietly. Is this autumn rain also born of sadness? The poet stayed up all night because he left his feelings, and he could not drown his sorrows by drinking, because he was going to see a guest off tomorrow. It's already a cold night, and the cold rain adds to the bleak autumn and bleak parting atmosphere. That chill not only permeates the misty rain of the vast river, but also permeates the hearts of two people who have left. Rainwater from Lianjiang continues to flow into Wu. Does this picture of the night rain in Wujiang, which is connected with water and sky, show an extremely lofty and magnificent realm? The bottom of my heart is selfless Although it is cold and rainy, it is refreshing, like a clean heart. Listening to the sound of rain and watching the rain scene, the author always has a kind of sadness lingering in his heart, and he is relatively silent with his old friend, quietly and quietly. What a cold rain! Please take away all your sadness.

That pure heart

Send the guests away in the morning, and Xin gradually will board the boat and return to the north. Looking at the distant mountains in Jiangbei, the poet felt lonely when he thought that the guests would soon disappear outside the Chushan Mountain. On the vast river, the first person to enter the poet's field of vision is the lonely Chushan. Looking at Chushan, my heart swelled and I asked Chushan: Are you lonely? Is your heart as clean as mine? The author is closely related to Chushan and is in the same situation. The mighty river is originally the most easily reminiscent of watery feelings. However, Wang Changling did not pin his sadness on the river that went with his friends, but turned his attention to the Chushan Mountain, which stands in the vast Ye Ping. Because friends can get together with relatives and friends when they return to Luoyang, poets who stay in Wudi can only stand by and watch the river flow like this lonely Chushan. The author is as lonely as Chushan, soaked by cold rain, so pure. Because of loneliness, no one knows, no one knows and no one tells each other. Looking at the endless white river in front of me, I naturally think of "jade pot", and a thousand words only turn into a parting reminder: "Luoyang relatives and friends are like asking each other, and a piece of ice heart is in the jade pot." The poet really showed his magnanimous mind and unswerving character. The "Jade Pot" is crystal clear and has made people take in everything in a glance; "Ice" is even more obvious, because it is crystal clear. A pure heart is put in a jade pot. What is there to hide and hide? Wu Diben is like a "jade pot", which is a clean and pollution-free place. And a pure heart is flawless, how upright, enterprising, upright and clean, which is the virtue of this gentleman's curling.

That kind of difficult situation

Wang Changling was exiled to Lingnan for the first time in the 27th year of Kaiyuan because of his informality. After returning from Lingnan, he was appointed as Jiangning Cheng, and a few years later he was demoted to Long Biao, showing that he was in a bad environment destroyed by oral sex. Here, the poet refers to himself as a glittering and translucent jade pot with an icy heart, which is based on his true understanding and mutual trust of Luoyang poets' relatives and friends. "If relatives and friends in Luoyang ask each other, there is a piece of ice heart in the jade pot." The poet holds a crystal clear and pure ice heart from the crystal clear jade pot to comfort his friends, which can express his deep affection for relatives and friends in Luoyang better than any words of acacia. This is not a message to relatives and friends in Luoyang, nor a confession to wash away the false name, but a comfort to oneself who is still honest and clean, and a self-praise to contempt and slander. In the cold and loneliness, it shows the poet's cheerful mind and strong character. Poet in the cold rain, who can understand a cold heart? This kind of life is hard.

Translation and Appreciation of Lotus Inn —— Parting with Xin Jianyuan's Works

Interpretation of "Breaking Up with Xin Jian's Poems at Furong Inn"

Translation of Breaking Up with Xin Jian in Furong Inn;

It's misty and rainy, and it's all over Wudi River overnight; Seeing you off in the morning, I feel lonely and sad for Chushan!

Friends, if relatives and friends in Luoyang ask about me; Just say I'm still Bing Xin and stick to my beliefs!

The full text of Parting with Xin Jian at Furong Inn:

Misty rain enveloped Wu's day overnight; Send you in the morning, lonely and sad in Chushan! Friends, if my friends in Luoyang invite me; Just say I'm still Bing Xin Okho, and stick to my faith!

Source:

The Lotus Inn Biexin Sword is a set of poems written by Wang Changling, a poet in the Tang Dynasty, when he relegated Jiangning. It's about saying goodbye to Xin by the river the next morning.

Appreciate:

This is a farewell poem. The conception of the poem is novel, which describes the parting feelings of friends and rewrites its own integrity. The boundless river rain and the lonely mountain front set off the loneliness of parting.

The last two sentences of self-comparison curling are based on his true understanding and trust in Luoyang poets' relatives and friends. This is by no means a confession of whitewashing slander, but a self-esteem that despises slander. Therefore, the poet holds a bright and pure Bing Xin from the flawless empty jade pot to comfort his friends and express his cheerful mind and strong character. The whole poem is full of emotion, scene blending, meaningful meaning and endless charm.

Who is the poet in "Lotus Inn and Xinjian Break Up"?

The Lotus Inn Biexin Sword is a set of poems written by Wang Changling, a poet in the Tang Dynasty, when he relegated Jiangning.

It's about saying goodbye to Xin by the river the next morning.

Appreciate:

This is a farewell poem.

The conception of the poem is novel, which describes the parting feelings of friends and rewrites its own integrity. The boundless river rain and the lonely mountain front set off the loneliness of parting.

The last two sentences of self-comparison curling are based on his true understanding and trust in Luoyang poets' relatives and friends. This is by no means a confession of whitewashing slander, but a self-esteem that despises slander.

Therefore, the poet holds a bright and pure Bing Xin from the flawless empty jade pot to comfort his friends and express his cheerful mind and strong character.

The whole poem is full of emotion, scene blending, meaningful meaning and endless charm.