Words with apostrophes in strokes, namely "ㄑ", include: slave, ru, she, makeup, mother, etc.
1, stroke order from; Skimming point, skimming, horizontal, horizontal skimming/horizontal hook, pressing.
2, such as stroke order; Skimming point, skimming, horizontal, vertical, horizontal folding, horizontal.
3. Her stroke order; Off-point, off-point, horizontal, horizontal hook, vertical hook and vertical hook.
4. The order of makeup; Point, lift, vertical, left, left and horizontal.
5. Mother's stroke order; Skimming point, skimming, horizontal, horizontal folding, vertical folding hook, horizontal.
Extended data:
Common strokes and their names:
Including: point (horizontal), vertical (vertical), skimming (vertical), pressing (vertical) and lifting (vertical)? ) six basic strokes (that is, flat strokes) and horizontal folding (? ), sideways (? , フ), horizontal hook (у), horizontal folding hook (? 、? ), horizontal folding (? ), lateral bending (? ), horizontal folding (? ), cross hook (? ), transverse hook (? )。
Cross hook (? ), horizontal folding (? ), transverse folding hook (? ), horizontal folding (? ), vertical lifting (? ), vertical folding (? ), vertical hook (cut), vertical bend (? ), vertical hook (乚), vertical folding (ㄣ), vertical folding (? ), vertical folding hook (? ), skimming point (? ), fold (? ), oblique hook (? )。
Slave said Wen Jiezi:
Classical Chinese version of Shuo Wen Jie Zi: slaves, slaves and handmaids are all ancient people. "Zhou Li" said: "Slaves, men into the official, women into the official." From women, and from.
Vernacular version of Shuo Wen Jie Zi: slaves, slaves and maids are all ancient sinners. According to Zhou Li, people who became slaves were handed over to officials in charge of military officers, while women were handed over to officials in charge of cooking and collecting vegetables. The glyph means "female, you".
Group words:
1. Slave [nú cai] domestic slave; Slaves (eunuchs in Ming and Qing Dynasties and Manchu and military attache in Qing Dynasty called themselves emperors; The slaves of the Manchu family called themselves masters in the Qing Dynasty.
2. servility [nú xing] The quality of being enslaved: a traitor full of servility.
Such as "Wen Xiezi":
Classical Chinese version of Shuo Wen Jie Zi: For example, follow the trend. From women, from the mouth. ?
Vernacular version of Shuo Wen Jie Zi: For example, follow the instructions. The glyph uses the meaning of "female" and "mouth".
Group words:
1. ruyi [rü yi] to one's liking: as one wishes. Nothing is what he wants.
2. How to [rú hé] interrogative pronouns? How; How's it going: How's it going? . How to handle this matter? .
Make-up, speak and translate words:
Classical Chinese version of Shuo Wen Jie Zi: makeup and decoration. Save your voice from the girl.
Vernacular version of Shuo Wen Jie Zi: make-up and retouching. The font takes the word "female" as the edge and omits the word "wood" as the edge.
Group words:
1. beauty cosmetics [jìng zhuāng] beauty cosmetics.
2. The dowry (zhuāng lián) originally refers to the dressing box for women to dress up, and later refers to the dowry.