He sat in the chair for a long time with the saddest expression on his face, which shows that he is not the irresponsible person his son thinks.
He is no longer a fool, in fact, he is very serious. He felt ashamed because he couldn't give his son what he needed. He is worried because he loves his son.
Original text:
The fact that he sat in a chair for a long time with the saddest expression on his face shows that he is not the irresponsible person his son thinks.
He is no longer a fool, he is actually very serious. He was ashamed because he didn't give his son what he needed, and he was worried because he loved his son.
Matters needing attention in English translation:
1, Translation of Passive Sentences and Long Sentences
In the process of translating English passive sentences, Chinese active sentences often express English passive sentences. Those sentences with passive meaning in English can also be expressed by sentences with active meaning in Chinese.
There is also translating English into Chinese long sentences. When doing this kind of translation, don't be intimidated by frequent sentences. Even long sentences are made up of those, including subject, predicate and object. Find out the backbone of these sentences and the translation will go well.
2. Never translate literally.
Literal translation is a mistake that many English translators make in the early stage. Such sentences are lifeless and soulless when translated, and a little carelessness may lead to satirical jokes.