Current location - Education and Training Encyclopedia - University ranking - What is the employment situation of master of translation?
What is the employment situation of master of translation?
1, registration status-this year's master of translation is completely popular! The reasons are as follows: this year, graduate students are fully charged, and the former tuition-free master of English has lost its appeal, so many English majors choose to take the master of translation exam; In addition, it is one of the most popular cross-examination majors. Combining the main force of English major with the cross-examinee, can you not be a master? Therefore, the number of candidates applying for the Master of Translation in most schools has soared this year. Once the volunteer fails to go online, the possibility of adjustment is slim. Some students of the landlord did well in the exam, with a score of 370 or even more than 380. Unfortunately, they failed to attend a voluntary school. These scores can still be transferred to good schools in previous years, but this year they are faced with the situation that they have not received any transfer notice from the school so far. First, there are few schools that need to transfer (many applicants). Second, many schools that need to transfer choose to transfer from within the school to accept students who are enrolled because of their English level. Third, those schools that release places to accept transfers from other schools have a high vision, and they have requirements not only for your undergraduate course (985 or 2 1 1), but also for the schools you apply for and your test scores. So the landlord has been comforting his classmates and sympathizing with their experiences these days. I want to tell you here that you must think carefully before you decide to apply for the master of translation, because the master of translation is not as good as in previous years, and it is difficult to adjust. 2. Master of English or Master of Translation? Two days ago, a junior asked me this question, saying that she was vacillating between a master's degree and a master's degree, so she asked my opinion, and I gave her a master's degree. I gave her an analysis based on my classmates' examples and my own thoughts, and posted it here for your reference: 1) Application difficulty: it was very good to take the master's degree in the first two years, but from this year's situation, it seems that the master's degree is not what it used to be, and it is as difficult as learning a master's degree. A famous school has a master's degree line of 350 and a master's degree line of 380 this year. Although different papers can't be compared only by fractional lines, I think the fractional line with a difference of 30 points can still explain something. The landlord knows a teacher who enrolls students in a school. He also told me that their school is very successful this year, but the number of academic students is not too large. 2) Second Foreign Language: Second Foreign Language is a hurdle for many English majors, so you don't have to take the second foreign language exam, but I want to say that second foreign language is not as terrible as you think. Senior students who took the English linguistics exam told me that many schools are very kind, not to catch people. As long as you understand the first two textbooks in college, you can easily cross the line. For example, the scoring method of Nanjing University is to rank only the technical scores-the total scores of basic English and English major courses. Therefore, I suggest that English majors can settle down and lay a good foundation for foreign languages before taking the master's degree. 3) Employment: The employment of graduates is rather embarrassing. If you do translation after graduation, high-end people can't do it, and low-end people don't want to do it. High-end products such as biographies are generally not qualified after graduation from colleges and universities, while low-end products, such as some private translation companies, have worked hard to translate thousands of words for only tens of dollars. Who wants to do it? So many people want to be teachers. I want to say that your bachelor's degree is enough for teachers in primary schools, junior high schools and senior high schools. If you want to be a university teacher, I'm sorry, but I'm going to study for a doctorate now. The master of translation is an applied professional master. During the postgraduate period, he did not do academic work, and no one sent articles to him. How can he get a doctorate? Therefore, tutors generally need academic graduate students in English linguistics and literature. Even those who transfer to a master's degree in translation have the right to give priority to the admission of master's candidates. Therefore, translation masters are discriminated against to some extent. 3. If after reading the above two points, you have a general understanding and psychological preparation of the status quo of the master's exam, and you still decide to take the master's exam, then congratulations, you are as stubborn as the landlord, and then the landlord will talk about how to choose a school! The purpose of the landlord's choice of school is "to test birds is the same as to test Peking University", and the selection criteria are two points: 1) The school is better; 2) The test paper should be to my taste. The landlord searched online for the ranking of postgraduate schools: 1 Beijing Foreign Studies University 2 Shanghai International Studies University 3 Peking University 4 Nanjing University 5 Fudan University 6 Xiamen University 7 Nankai University 8 university of international business and economics 9 Tsinghua University 10 Wuhan University. The graduate employment of these institutions is not bad, so it is one of them. The next step is to search their real questions online to see which school's real questions are more suitable for me, and finally lock in Nantah. Well, actually, I took a fancy to the encyclopedia paper of NTU, because I found that their encyclopedia is very kind and close to the people, and the entries in the exam are accessible in daily life, so that you can have something to say, so that you can focus on English and translation when preparing for the exam, so that you don't have to spend too much time on the encyclopedia, and you won't fall behind others too much. Therefore, this year's landlord encyclopedia naked test 120+, the entry can write 50 words. I think most other students also got this score. Of course, this 10 school will definitely be popular. How should I choose if I want to avoid the hot spots and enter a good graduate school? As we all know, the country has set up master's degree in translation in different universities in three batches, so the first batch is definitely better than the second batch, and the second batch is better than the third batch. I suggest you choose one that suits you according to your own strength and preferences. If it is not in these three batches, it is not recommended to choose (the first batch is the best, the second batch is the second, and the third batch is not much good. There is not much difference) The first batch of training units Beijing Foreign Studies University Peking University Shanghai International Studies University Guangdong Foreign Studies University PLA Foreign Languages College Sun Yat-sen University Nanjing University Fudan University Nankai University Hunan Normal University Central South University Shanghai Jiaotong University Tongji University Southwest University Second batch of training list Wuhan university of international business and economics Xi 'an Foreign Studies University Tianjin Foreign Studies University beijing language and culture university Henan University East China Normal University Beijing Foreign Studies University Beijing Normal University Fan University Dalian Foreign Studies University Northeast Normal University, Fujian Normal University, Sichuan University, Heilongjiang University, Hunan University, Huazhong Normal University, Jilin University, Nanjing Normal University, Beijing University of Aeronautics and Astronautics, Shandong University, Capital Normal University, Sichuan International Studies University, Suzhou University, Yanbian University, China Ocean University, the third batch of training lists, Anhui University, Beihua University, Beijing Jiaotong University, Beijing Institute of Technology, Beijing Forestry University, Peking University Changsha University of Technology, Chengdu University of Technology, Dalian Maritime University, Dalian University of Technology, Electronic. University of Science and Technology Northeastern University Northeast Forestry University Donghua University Fuzhou University Guangxi University for Nationalities Guangxi Normal University Guizhou Normal University School of International Relations Harbin Institute of Technology harbin university of science and technology Harbin Normal University Hainan University Hefei University of Technology Hebei University of Technology Hebei Normal University Hohai University Henan University of Science and Technology Henan Normal University Hubei University Hunan University of Science and Technology North China Electric Power Li Daxue South China Normal University Huazhong University of Science and Technology Ji Lin Normal University Jinan University Jiangxi Normal University Lanzhou University Liaoning Normal University Liaocheng University ludong university Inner Mongolia Normal University Nanchang University Nanjing University of Aeronautics and Astronautics Ningbo University Ningxia University Qingdao University Qingdao University of Science and Technology Qufu Normal University Three Gorges University Shandong University of Finance Shandong University of Science and Technology Shandong Normal University Shanxi Normal University Shaanxi Normal University Shanghai.