Current location - Education and Training Encyclopedia - University rankings - During my college years, I studied English hard and successfully passed CET-4.
During my college years, I studied English hard and successfully passed CET-4.
English translation: In my college life, I studied English hard and successfully passed the CET-4.

In CET-4, English translation questions are usually difficult to score. Besides examining students' vocabulary, we also examine students' understanding of grammar and their mastery of sentence structure.

Methods of translating questions in CET-4;

1. The first step in doing a translation problem is to straighten out the whole text and understand the Chinese meaning. Only when the understanding is fluent can the translation be correct. Don't jump out to translate sentence by sentence or word by word, so all the translations are Chinglish.

2. When translating, under the condition of ensuring accuracy, you can use some advanced words or phrases appropriately to make the article more colorful. For example, you can use "as far as I am concerned" instead of "I think"; Replace "but" with "how" and so on.

3. The topics of CET-4 translation are mostly China's traditional culture, festivals or education, science and technology. So when reviewing, watch more news and pay attention to the hot topics of current affairs in some countries. It's best to write down some specific terms in a notebook and memorize them.