When a Swedish TV reporter asked Mo Yan how to describe Ma Yueran, the translator didn't know that Ma Yueran's English name was Ma Yueran, and he translated it after being reminded by a domestic reporter at the scene.
Ma Yueran, a judge of Nobel Prize in Literature, protested that Professor Tsinghua forwarded his rumor of "taking bribes".
The rumor circulating on the Internet that "mainland writers bribed Ma Yueran, a judge of the Nobel Prize for Literature" was forwarded by Weibo, vice president of Tsinghua University School of Journalism and Communication, the day before yesterday, which finally drew an angry response from Ma Yueran. It is reported that Ma Yueran wrote an open letter to the president of Tsinghua University on this matter, in which he said, "I am surprised that a once famous professor in Tsinghua University can forge rumors. My only explanation is that Professor X and the Vice-Chancellor are completely lacking in moral sense. " Li Xiguang, who is in the United States, sent a short message saying that he saw the news from China Broadcasting Network and reprinted it. This Weibo has been deleted.
201On May 6th, February, Li Xiguang forwarded Weibo's claim that "Ma Yueran, a lifelong judge of Nobel Prize in Literature, accepted a $600,000' translation guarantee' from" a writer "in the mainland of China, which made Nobel Prize in Literature face the biggest crisis of trust in 1 10 years, and its authority and impartiality encountered unprecedented challenges and doubts. According to foreign media reports, the "writer" paid a "translation deposit" of 600,000 US dollars in the name of asking Ma Yueran to translate his three works into Swedish, and promised to conduct public relations with other Nobel Prize judges. " Li Xiguang didn't point out where he transferred from in his blog post. On that day, this Weibo was reprinted nearly 200 times. In the investigation, the reporter found that the source of this Weibo article was the news that "a mainland' writer' bribed the Nobel Prize in Literature judges with $600,000" on April 29th. In addition to the reprinted part, the content also includes "After the exposure of the' Translation Gate' incident, the western media published an article exclaiming that' Ma Yueran has greatly humiliated the Nobel Prize' and urged him to resign as a literary academician of the Royal Swedish Academy and a lifelong judge of Nobel Prize in Literature' to defend the honor and dignity of the Nobel Prize'". After April 29, this news was reprinted by many domestic websites, and the news source was marked as "China Broadcasting Network" or "European Times Network". According to foreign media and Swedish media, there are no interviewees in the article. However, the search on the official websites of these two websites did not find this news. And through Google English, Russian search, there is no discovery.
In the open letter, I wrote: "Dear President Gu of Tsinghua University, I am surprised that a once-famous professor Tsinghua University can forge a rumor: accusing me of accepting a bribe of 600,000 US dollars to translate the works of a writer I don't know, and persuading my colleagues in the Swedish Institute to award Nobel Prize in Literature to that writer. My only explanation is that Professor X and the vice principal have no sense of morality at all. Unfortunately, his despicable behavior will affect the western scholars' views on Tsinghua University and increase their doubts about the people of China and the press in China. Ma Yueran's wife, Chen Wenfen, said that even if Li Xiguang is not the source of the rumor, "I think Li Xiguang is also responsible." Those Chinese websites said that "Western media reported this news one after another", but they failed to link to any foreign news network for reference, and there was no specific name of foreign media. This is ridiculous. Li Xiguang, a professor at the School of Journalism, reprinted such news without verifying the source. I don't think he has professional knowledge or academic conscience. "
Li Xiguang, who is in the United States, said by text message that the information posted on Weibo was "from China Broadcasting Network". Ma Yueran didn't reply to his open letter.
Cultural narrative: Who will increase the cost of remote manufacturers?
In fact, there are only two explanations for the so-called "bribery" incident. First, a "writer" and his background of being rich and obsessed with literature are "stupid and naive" and still hold the illusion that "money can fix everything". Second, it was all about the Internet promoters using Nobel Prize in Literature for self-hype. In fact, even if Mr. Ma didn't deny it himself yesterday, he could tell from the time. If, as the article said, "After the' Translation Gate' incident was exposed, western media published articles exclaiming that' Ma Yueran greatly humiliated the Nobel Prize'", it is conceivable that Mr. Ma was definitely the focus of media criticism in the following days, but the actual situation was that the network was calm for many days. This can also explain why the major media here have kept their mouths shut.
Regarding the forwarding of Professor Li Xiguang in Weibo, Ma Yueran's remarks are sharp, but practical, because Mr. Li Xiguang's identity and occupation did not prevent the disclosure of a false news, which is really regrettable.
In addition to regret, we should actually reflect on how to increase the cost of rumors. Because just yesterday, the news that "Ma Yueran, the only judge in Nobel Prize in Literature who knows Chinese, passed away" broke out on the Internet. Like the previous "bribery", the news came from "invisible" foreign media, and there was no interviewer in the article, so there was no news publisher.
But even so, apart from indignation, we have no effective way to discredit the current network. But before that, we can at least do one thing. We should strengthen our discriminating ability and consciously guard against those who have played the role of speculators in many events. This will not only help protect the reputation of others, but also avoid being involved in the storm.