Of course, there are also non-teasing cultural literal translation words such as stories quoted by predecessors.
These influences brought by Japanese animation are not small. Modern people, especially a new generation of young people, can be observed by people around them even if they don't do statistics. I am afraid that more than half of people are addicted to or not addicted to killing their leisure time and paying attention to online literature.
Let's not talk about the statistics of people here. Because of your question, I can't help thinking of that year.
I think at the beginning, when I first set foot in online literature, similar to the vocabulary listed above, I was deeply tired and depressed in the fog (of course, this kind of vocabulary is also being updated. I am deeply gratified that the words that puzzled me in those days have been abandoned in the long river of history by modern new literature. )。
Ahem!
As mentioned above, this new network vocabulary is also undergoing metabolic renovation, and I can't sum up anything. Never mention the new topic of history to the present or even the future. I don't know whether Xi Qing will order these words, which are mostly called children smirking, adults crying and old people crying, to be included in the cultural stream of credentials.
If Ai Qing's teacher still doesn't understand the great skill of a strategist, just knock on the pot and ask the bottom, and Ai Qing will wait for me to invite a Buddhist sacrifice to wait for your pillar.