English interpretation certificate is divided into personnel department CATTI, Ministry of Education NAETI, and Shanghai interpretation certificate, all of which are divided.
I can tell you responsibly that before the reform of this exam, it was called CATTI intermediate interpretation, and now it is called CATTI tertiary interpretation, and CATTI advanced interpretation was changed to CATTI secondary interpretation accordingly. Shanghai Intermediate Interpreter still uses the previous name. Because, after all, CATTI is the only officially recognized translation certificate that can evaluate professional titles, the authority of CATTI should be said to be higher than that of Shanghai interpretation certificate in the north, while enterprises in the south relatively recognize Shanghai interpretation certificate. I suggest you don't apply for NAETI of the Ministry of Education, because all my classmates have taken this exam, which is very informal. Because there are few candidates, candidates at all levels are arranged in a language lab, and the recording is not clear. Even if you pass the exam, few units recognize this certificate.