Entrustment Agreement 1 Party A: _ _ Province (company name)
Party B: Company
Through friendly negotiation, Party A and Party B reached the following agreement on Party A entrusting Party B to organize and implement the training of "Garden Construction Management in Small Towns" in Australia:
I. Training subject, time and number of people:
1, subject:
2. The training delegation arrived in Australia on _ _ _ _ _ _ _ _.
3. The training group consists of _ _ _ _ people (_ _ _ _ male, _ _ _ female).
Second, the training purpose:
Learn the advanced technology and management experience of Australian small towns and their garden construction, and improve the professional and management level of the members of the training group.
Three. Training content: subject to the original requirements put forward by Party A. ..
4. Training methods: expert lectures, field visits, and exchanges with relevant local enterprises or government agencies.
Verb (short for verb) Responsibility of both parties:
1. Party A's responsibilities:
1) Responsible for organizing the personnel of the training group and providing the personnel list;
2) Go through passport and visa procedures;
3) Put forward the training requirements and be responsible for paying the expenses jointly agreed by Party B for completing the training tasks;
4) Be responsible for the management of League members during training, including group activities, free activities, accommodation, meals, etc.
5) Party B shall not be required to go abroad for training.
2. Party B's responsibilities:
1) is responsible for sending an invitation letter to Party A. ..
2) Be responsible for making training plans and schedules according to Party A's requirements.
3) Responsible for hiring qualified teachers, translating and arranging inspection and exchange activities related to the training theme.
4) Be responsible for the accommodation, transportation and other reception arrangements of the training group.
5) The accommodation provided shall meet the three-star standard.
6) Ensure the mobile car.
7) The training group shall not be transferred to other institutions or groups for reception.
Cost of intransitive verbs:
According to the original quotation, Party A pays Party B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ AUD+_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ If it is a _ _ _ _ _ _ single room, Party A shall pay Party B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. International travel expenses shall be borne by Party A. ..
Party B is responsible for paying the training, accommodation, transportation, inspection, miscellaneous fees, tips, Ping An insurance fees, consumption tax and other expenses paid by Party A during the training group's stay in Australia.
The following expenses are borne by members themselves: telephone charges, pay TV fees, laundry fees, room drinks and food, and personal expenses other than group activities.
Seven. Payment terms:
The currency of payment is Australian dollars and US dollars, which shall be delivered when Party A arrives in Australia, and Party B shall be responsible for issuing the expense receipt for Party A according to Party A's requirements.
Other matters not covered shall be settled through friendly negotiation.
Eight, after the signing of the agreement, if there is any change, both parties should communicate in time and properly handle it.
Party A: _ _ Province (company name) Party B: Company.
Representative signature: Representative signature:
Date: 20th day of the month
Article 2 of the entrustment agreement: Party A (principal): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Party B (trustee): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
According to Party A's business needs and loan application, Party A entrusts Party B to handle the loan business on its behalf. In order to clarify their respective rights and obligations, this contract is hereby concluded by both parties through consultation in accordance with relevant national laws and regulations, and relevant agreements shall be implemented in accordance with relevant national laws and regulations for common compliance.
Article 1 Principal-agent matters
1. According to the business needs, the total financing demand of Party A is RMB (in words) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Yuan, the loan is mainly used for _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Party A can provide true and effective financial documents such as ID card, work certificate, income certificate and address certificate, and entrust Party B to assist in handling loan matters.
Article 2 Rights and obligations of Party A
1. Party A has the right to use the loan for the purpose agreed by the lending institution. Party A has the right to apply to the lending institution for loan extension under the specified conditions, and handle the extension formalities with the lending institution in time after approval.
Two. Party A shall provide relevant information to Party B and the loan issuing institution according to Party B's requirements, and ensure that the information provided is true, complete and effective.
Three. Party A shall repay all the loan principal and interest on schedule according to the rules and regulations of the loan issuing institution.
Four. Party A shall actively cooperate with Party B and the loan issuing institution to inspect and supervise the loan usage.
Verb (abbreviation of verb) Party B shall guarantee to pay the labor service fee to Party B in time according to this contract.
If Party A changes its contact information during the loan period, it shall notify Party B and the loan issuing institution in advance.
Seven. All expenses incurred by Party A in providing the loan in time.
Eight. If the lending institution requires Party A to provide a third-party guarantee or a third-party signature, Party A shall provide it; If Party A cannot provide it, Party A shall provide Party B with the loss expenses.
Article 3 Rights and obligations of Party B
1. Party B has the right to charge Party A for labor service.
2. During the period of assisting Party A to handle the loan, Party B has the right to detain Party A's relevant certificates according to business needs.
Three. Party B shall assist Party A to handle the loan business with the loan issuing institution according to the relevant loan application materials submitted by Party A. ..
Four. Party B shall assist Party A in handling the entrusted loan, and avoid the unreasonable demands of the loan issuing institution on Party A. ..
Verb (abbreviation of verb) Party A shall abide by the relevant regulations of the lending institution. If Party A violates the treaty of the lending institution and defaults on repayment, Party B has the right to assist the lending institution to recover the loan funds.
6. All relevant information provided by Party B to Party A shall be kept confidential by a third party except the loan issuing institution, unless otherwise stipulated by laws and regulations.
Article 4 Agency fees
The agency service fee for entrusted loan business shall be paid in the following ways:
1. Party A requests to borrow RMB from other financial institutions in advance. When signing this contract, both parties agree that Party A will pay Party B the general agent service fee in one lump sum, namely RMB.
2. After Party A's bank mortgage loan is accepted by the bank (that is, after the bank signs it in person), both parties agree that Party B will draw a certain percentage from the total loan subsidy to Party A as a service fee. The specific agreement is as follows: After this entrusted loan is successful, Party A will pay% of the total loan in one lump sum as a reward to Party B. ..
Article 5 Liability for breach of contract
1. The losses caused by Party B's failure to perform the agreement or contract normally due to Party A shall be borne by Party A. ..
Two. Where Party B fails to complete the entrusted matters according to this Agreement due to Party A's reasons, Party A shall compensate Party B in RMB (in words) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. If Party A fails to pay the service fee to Party B in time, Party A shall pay a penalty of _ 0.6_% of the overdue payment amount. If the liquidated damages are insufficient to make up for Party B's losses, Party A shall make additional compensation for the insufficient part.
Article 6 Other matters agreed by both parties.
1. Party A must ensure that its personal credit is good before and during the loan application, and it has not been blacklisted in the personal credit information system of the People's Bank of China.
2. This agreement and relevant annexes are the only valid documents to determine the principal-agent relationship between Party A and Party B. If any other legal documents concerning the principal-agent relationship between Party A and Party B are inconsistent with this agreement, this agreement shall prevail.
Article 7 Supplementary Provisions
1. This agreement shall come into effect as of the date when Party A signs and seals it (if Party A is a natural person) and Party B or its authorized agent signs and seals it. Changes and rescission during the execution of this Agreement shall be subject to written consent of both parties.
2. This Agreement is made in duplicate, with each party holding one copy.
Article 8 Annex
Copy of ID card and relevant certificates.
Party A (signature): _ _ _ _ _ _ Party B (signature): _ _ _ _ _
ID number: _ _ _ _ _ _ _ Handler: _ _ _ _ _ Date of signing: _ _ _ _ _ _ Date of signing: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Tel: _ _ _ _ _ Tel: _ _ _ _ _ _
Contact address: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Contact address: _ _ _ _ _ _ _ _ _
________________ ________________
Part III of the Entrustment Agreement Party A (the legal guardian of the student): Home address:
Party B: Home address:
According to the spirit of the Emergency Notice of the Municipal Education Bureau on Forwarding the Provincial Education Department on Strengthening School Bus Safety (No.20× 2 issued by Yi Jiao) and the Emergency Notice of the Office of the County People's Government on Strengthening Traffic Safety and the Safety Work of Enterprises Returning to Work after Holidays (No.20× 5 issued by Chang Zheng Ban Fa) and the relevant regulations on the safety management of Baojianshan Primary School, Party A entrusts Party B with the responsibility of transporting grade students to and from school. In order to clarify the security rights and obligations of both parties, the following agreement is reached through friendly negotiation:
1. The performance period of this agreement is from April 8, 20xx to September, 20xx 10.
2. Party A must inform Party B of the students' physical, psychological and physiological conditions and emergency handling matters.
3. If Party B uses motor vehicles to pick up and drop off, Party B's vehicles and drivers must have legal and valid driving licenses, driver's licenses and passenger qualification certificates, and show them to Party A. If Party A does not strictly require Party B's certificates to be complete, it will be regarded as Party A's default permission. The consequences will be settled by both parties through consultation, and the school will not participate.
4. Party B's transport vehicle will pick up students outside the school gate and cannot enter the school gate.
5. Party B shall be fully responsible for the safety of students from the time of picking them up at the school gate or before delivering them to the teacher. If Party A causes physical and mental injuries to students due to Party B's pick-up and drop-off area, it shall be settled by both parties through consultation, and the school will not participate.
Eight. This responsibility shall come into effect after both parties sign (seal). This responsibility book is made in triplicate, one for each party and one for the school.
Party A's signature (seal) and Party B's signature (seal)
ID number: ID number:
Signature of reference:
School seal:
20xx September 7th
Article 4 of the entrustment agreement: Party A (the principal):
Party B (Trustee):
According to the Contract Law of People's Republic of China (PRC) and relevant laws and regulations, Party A and Party B have reached the following agreement on matters related to Party B's provision of house leasing intermediary services to Party A on the basis of equality and voluntariness:
Article 1 Entrusting matters
Party A entrusts Party B to rent the room for _ _ _ _ _ _ _ _ yuan/month.
Purpose of the house: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Article 2 Term of entrustment
The entrustment period starts from _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Article 3 Obligations of Party A
1. Party A shall show Party B the ID card, house ownership certificate or other documents that prove that Party A has the right to dispose of the house according to law.
2. If Party A is not the property owner, it shall issue a written power of attorney from the property owner.
3. Party A shall be responsible for the authenticity and legality of the above information provided.
4. Party A shall provide necessary assistance and cooperation for Party B's intermediary activities.
5. During the entrustment period and within _ _ months after the entrustment expires, Party A shall not conduct private transactions with the lessee introduced by Party B..
6. During the entrustment period, Party A shall not terminate the contract without reason. If it is necessary to terminate the contract for special reasons, it shall notify Party B in writing 30 days in advance and bear the liability for breach of contract.
Article 4 Obligations of Party B
1. Party B shall conscientiously complete the matters entrusted by Party A, find the lessee according to the purpose of the house and Party A's requirements for the lessee's conditions, report the handling situation to Party A in a timely and truthful manner, and provide services such as contact, assistance and matchmaking for the lessee to conduct on-site house inspection and sign a house lease contract with Party A..
2. If Party B collects necessary fees and commissions, it shall issue an expense receipt to Party A. ..
Article 5 Commissions and other expenses
1. The commission standard is calculated according to the one-month rent actually settled between Party A and the lessee.
2. Party A shall pay the commission to Party B immediately after signing the house lease contract with the lessee.
3. If the entrusted matters are not completed, Party B shall not ask Party A to pay the commission.
4. After the entrusted matters are completed, Party B shall be responsible for the expenses of intermediary activities.
Article 6 Liability for breach of contract
1. If Party A fails to pay the commission and necessary expenses as scheduled or conduct private transactions with the lessee introduced by Party B, it shall pay Party B a penalty of twice the above monthly rent.
2. If Party B provides false information, intentionally conceals facts or maliciously colludes, it shall refund the commission it has received and compensate Party A. ..
Article 7 Others
1. If the house is damaged or lost due to force majeure and unforeseeable factors, Party B will not bear any responsibility.
2. If the house needs to be demolished or rebuilt due to municipal construction, Party A and Party B shall not be responsible for each other's losses.
3. Matters not covered in this contract shall be settled by both parties through negotiation and a supplementary agreement shall be signed.
4. This contract shall come into effect as of the date of signature by both parties. This contract is made in duplicate, one for each party. Neither party may unilaterally modify or terminate this contract.
5. In case of any dispute during the performance of this contract, both parties shall settle it through negotiation.
6. The list of housing equipment is attached to this contract.
Party A (official seal): _ _ _ _ Party B (official seal): _ _ _ _ _
Legal representative (signature): _ _ _ _ _ Legal representative (signature): _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Article 5 Entrusting Agreement The Entrusting Party (hereinafter referred to as Party A):
Trustee (hereinafter referred to as Party B):
According to the Contract Law of People's Republic of China (PRC) and other relevant laws and regulations, on the basis of equality, voluntariness and consensus, Party A entrusts Party B to operate and manage the central heating boiler room and heating pipe network, and in order to clarify the rights and responsibilities of both parties, the following agreement is reached.
Article 1 Entrust operation management matters
1. Party A entrusts the winter heating boiler room and heating pipe network to Party B for operation and management. Party B shall be independently responsible for the management of heating operation and assume corresponding responsibilities and obligations.
2. During the entrusted operation and management, Party B shall perform the responsibilities and obligations of the heating unit in strict accordance with the provisions of the Franchise Agreement for Central Heating and the Measures for the Administration of Heating signed by Party A and the government.
3. Party B is responsible for the normal operation, maintenance, safety and fuel supply of the boiler room and pipe network, ensuring that the heating quality meets the standards stipulated by the government, and ensuring that the faults of the heating system are repaired in time.
4. Party B must formulate and implement the boiler room safety management system by itself, and take full responsibility for the boiler room operation safety and personnel safety.
5. During the heating period, if there is a major fault or accident, Party B shall immediately notify Party A. Both parties shall work closely together to solve the problem through consultation, and Party A shall supervise the normal operation. Party B shall bear the liability for compensation brought to Party A due to heating quality problems.
6. Party B independently selects management, maintenance, technology and operation personnel, recruits employees according to relevant national regulations, and formulates corresponding reward and punishment measures.
Article 2 Heating period and heating standard
Party B shall provide heat on time in strict accordance with the relevant provisions of the Management Measures for Heating and Heating, and ensure that the heating standards are met.
1. heating period: the legal heating period is from the day of the current year to the day of the following year, subject to the heating period announced by the municipal government in that year.
2. Heating standard: according to the provisions of the municipal government.
Article 3 Specific contents of heating service
During the operation and management period, Party B participates in comprehensive heating services such as maintenance and mainly undertakes the following tasks:
1. Safety inspection and debugging of heating system before heating.
2, boiler equipment maintenance, maintenance, safety inspection.
3, heating pipe network maintenance, maintenance, safety inspection.
4, boiler and its affiliated special equipment regular inspection.
5, boiler room and heating system investigation, heating equipment and facilities maintenance, parts update.
6. Use and storage of various technical data and drawings of boiler room and pipe network provided by Party A. ..
Article 4 Settlement of heating fees
1. Since the date when Party B entrusts the operation management, Party B is responsible for collecting the heating fee. The collection of internet access fee and heating fee shall be regarded as the cost of Party B's operation and management and the cost of purchasing heating service.
2. The charging standard of Internet access fee and heating fee shall be implemented in accordance with the relevant documents of the Price Bureau.
3. When the government adjusts the charging standard of heating fee, Party B will charge the heating fee according to the adjusted price.
Article 5 Term of entrusted operation and management
1. Party A entrusts Party B to operate and manage for () years, that is, from (year) to (year).
2. After the expiration, Party A and Party B may renew the agreement if they intend to continue cooperation. If the cooperation cannot continue, Party B shall hand over the operation right of equipment and facilities to Party A. ..
Article 6 Other agreements
Length This Agreement shall be legally binding upon its entry into force, and neither Party A nor Party B shall change or dissolve it at will. If it is necessary to modify or dissolve this agreement, both parties shall reach a new written agreement through consultation. This agreement shall remain valid until a new written agreement is reached.
2. During the performance of this agreement, if the contract cannot be performed due to other external factors, both parties shall negotiate to modify or terminate the contract.
3. If Party B violates the terms stipulated in this agreement, Party A has the right to terminate this agreement, and does not have to bear the liability for breach of contract.
4. After the expiration of this agreement, if both parties agree to renew it, both parties shall renew the new agreement three months before the termination of this agreement.
5. Matters not covered in this Agreement shall be settled by both parties through negotiation or improved through supplementary agreement.
6. Any dispute between the two parties shall be settled through friendly negotiation. If it can't be solved, you can apply to the local court for litigation.
7. This Agreement is made in quadruplicate, with each party holding two copies.
Party A:
Party B:
Signature of representative:
Signature of representative:
date month year
date month year
Article 6 of the Entrustment Agreement: Party A: _ _ _ _ _ _ _ _ Party B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
According to the annual government procurement plan of _ _ _ _ _ _, and in accordance with the Procurement Law of People's Republic of China (PRC) and relevant regulations, Party A entrusts Party B to organize (open/invitation/inquiry/competitive negotiation) bidding for _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. According to relevant national regulations, Party B is willing to accept the entrustment of Party A..
laws and regulations
Organize purchasing according to Party A's requirements. Party A and Party B have reached the following agreement on related matters through consultation:
1. Project subject to tender and its scope.
Second, the completion of the project
Time: From _ _ _ _ _ _ _ _
Three. Rights and obligations of Party A:
1. Designate a person in charge as the project leader of Party A, and contact and handle relevant specific matters in the bidding process on behalf of Party A. ..
2. Provide Party B with the relevant administrative approval documents of the project subject to tender, and determine the bidding scope and quantity of the project, as well as the specific requirements related to technology and commerce.
3. Participate in the preparation of bidding (procurement) documents, and be responsible for technical bidding and demand review.
4. Keep the bid evaluation content confidential.
5. Sign a contract with the winning bidder and be responsible for organizing the project acceptance.
6. Assign representatives to participate in bid evaluation.
Four. Rights and obligations of Party B:
1. Designate a project leader to contact and handle specific matters related to the bidding process on behalf of Party B, assist in market research of the bidding project, and formulate business technical requirements such as technical documents and service contents of the bidding project.
2. Be responsible for compiling, printing, selling and explaining the bidding (purchasing) documents according to the technical, service and commercial information and requirements provided by Party A. ..
3, responsible for issuing the tender announcement, review the qualifications of bidders.
4. Implement relevant matters such as bid opening and bid evaluation location, negotiate with Party A to determine bid opening procedures and bid evaluation rules, and organize bid opening meetings.
5. Organize the bid evaluation committee to conduct bid evaluation, and be responsible for arranging related matters of bid evaluation activities.
6. According to the evaluation conclusion of the jury, submit the evaluation report to the government procurement management department. After examination, approval and publicity, according to the bid evaluation report approved by the government procurement management department, the bid-winning notice will be issued to the winning bidder, and the contract signing will be supervised and notified.
7. After the bidding, be responsible for submitting the confirmation letter of the procurement project, the list of bidders, the list of suppliers, the technical quotation summary table of each bidding enterprise and the procurement contract to the government management department for the record.
How verbs (short for verb) work:
1. Party A and Party B shall strictly abide by national laws, carry out their work in accordance with the relevant provisions of the government procurement management department, and adhere to the principles of openness, transparency, fair competition, justice, honesty and credibility. Major issues shall be decided by both parties through consultation.
2. During the whole bidding process, both parties accept the supervision and management of government procurement management agencies and relevant departments.
Costs related to intransitive verbs:
Party B shall charge _ _ _ _ _% of the bid-winning service fee to the winning bidder according to relevant regulations.
This agreement is made in triplicate, one for the government procurement management department and one for Party A and Party B, and shall come into effect as of the date of signature and seal by both parties. Matters not covered shall be settled by both parties through consultation.
Party A (seal): _ _ _ _ _ _ Party B (seal): _ _ _ _ _ _ _
Person in charge (signature): _ _ _ _ Person in charge (signature): _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Client (Party A): Changzhou Fu Mei Decoration Engineering Co., Ltd.
Trustee (Party B): Changzhou Shengze Engineering Cost Consulting Co., Ltd.
Party A entrusts Party B to handle the project budget (settlement) business, and both parties agree to abide by the following terms through consultation.
1. Name of entrusted service project: renovation project of Luoxi central primary school library and indoor basketball court.
Two. Entrusted service time: September 20xx 18 to September 22, 20xx.
Three. Entrust service content: project quotation preparation.
Four. Responsibility of both parties
(1) Party A shall provide Party B with true and accurate budgeting (settlement) materials;
(2) Party B has the responsibility to complete the pre-budget (final) editing work on time and with good quality according to the pre-budget (final) content and requirements entrusted by Party A, and issue the pre-budget (final) book;
(3) Party B has the obligation to keep the information, documents and reports provided by Party A confidential. ..
Verb (abbreviation of verb) Liability of both parties for breach of contract.
(1) If Party A refuses or fails to pay the pre-calculation (settlement) service fee to Party B on time, Party B has the right to stop working or not provide Party A with the pre-calculation (settlement) book;
(2) Without consulting Party B, Party A changes or deletes the signed agreement without authorization, and shall not claim the money already paid to Party B;
(3) If Party A fails to provide true and legal information to Party B in time, Party A shall be responsible for the adverse consequences arising therefrom, and Party B shall not be liable, so Party A shall pay Party B a penalty of 25% of the total amount of the agreement;
(4) With the active cooperation of Party A, if Party B fails to complete Party A's work on schedule, or changes or deletes the agreement signed by Party B without consulting with Party A, it will be regarded as a breach of contract, and the liquidated damages will be 25% of the total amount of the agreement.
Six, charging standards and settlement methods
(1) charging standard: 2‰ of the total project price confirmed at the time of project settlement.
(II) Settlement method: According to the charging standard (total service fee) approved by the price department, Party B shall make a one-time settlement when submitting the pre-calculation (settlement) report documents through negotiation between both parties.
Seven. any other business
(1) If the actual situation requires and Party B requests, Party A shall provide Party B with necessary transportation, accommodation and other expenses during the working period;
(2) This Agreement shall come into effect after being signed or sealed by both parties and stamped with the official seal of the unit or the special seal for the contract;
(3) The original of this Agreement is in duplicate, with the same legal effect;
(IV) If Party A and Party B or either party fails to perform this Agreement due to relevant national policy adjustment, legal revision and other force majeure events, the remaining issues shall be settled by both parties through consultation.
Party A (official seal): Party B (official seal):
Legal representative (signature): Legal representative (signature):
Date: September 20xx18th Date: September 20xx18th.
Article 8 Project name of the entrustment agreement: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Project name: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Project name
Party A: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Party B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
On the basis of equality and voluntariness, Party A and Party B have reached the following agreement on the translated materials:
The translation content in the first paragraph is: Party A entrusts Party B to provide interpretation and translation services for this project, and the interpretation content is:
Section 2 Schedule Requirements and Delivery Methods The work of interpreters and translators shall be arranged according to the project schedule provided by Party A. In general, during the translation work, Party B shall submit a draft after completing part of the translation and making sure that there are no major changes. According to the overall progress requirements, Party A may stipulate the progress of Party B's translation submission separately, and Party B shall complete all the translation work before _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Paragraph 3: remuneration and payment method: the translator calculates the number of words in the translated manuscript according to the statistical function of Word (excluding programs, untranslated forms, etc.). ). Both parties agree that the advance payment (50%-80% of the total amount) is (RMB), and after Party B contributes, Party A will pay off the balance. Interpretation is calculated at RMB/person/day (the working hours of translation shall be subject to the normal working hours of Party A, and overtime shall be charged at 100- 150 yuan/person, and the clients traveling abroad shall be responsible for the transportation, accommodation and other expenses of translation).
Article 4 Responsibility for confidentiality: Party B agrees to provide translation services for Party A on the premise of strict confidentiality, and will never disclose any information of the translated content to any third party or individual, and promises not to disclose the quality certification process and standards of Party A to any third party.
Article 5 The quality of translation requires that the omission of the translation be strictly eliminated in the process of translation, so that the translation is accurate, concise and fluent, and conforms to the expression habit. When Party B encounters sentences whose correctness cannot be guaranteed, it shall mark these sentences with a uniform color different from the normal text color of the translation, and explain the above colors in writing when submitting the manuscript. Interpreters should have good self-cultivation and patience, talk elegantly, be natural and graceful, and be polite, and their clothes, hairstyles and makeup should conform to the atmosphere and customer requirements.
Article 6 Liability for breach of contract If the quality of the translators provided by Party B seriously fails to meet the requirements of Party A, Party A has the right to refuse to pay. If Party A fails to pay the manuscript fee to Party B within the time limit, it shall pay liquidated damages to Party B. The liquidated damages shall be calculated and paid according to the actual unpaid manuscript fee per day 10%. If Party B has difficulties in completing Party A's tasks, it shall notify Party A half a time in advance, and Party A has the right to readjust the translation work arrangement.
Article 7 When Party B completes the translation work entrusted by Party A, Party A shall not ask for a refund of the translation fee for any reason. However, if Party A has doubts about the translation quality, it shall ask Party B to review and explain. After the completion of the project, if Party A does not raise any objection, it shall be deemed that Party B has completed its task, Party B shall be deemed to have fully fulfilled its obligations under this Agreement, and Party A is obliged to pay the remaining expenses. If Party A has special instructions for Party B's translation work, it shall notify Party B in writing when signing the agreement. If Party A fails to inform Party B of the special instructions, and Party B has completed the translation work as agreed, Party A shall not refuse to pay all the translation fees agreed by both parties, otherwise it will be regarded as non-performance of the agreement.
This agreement shall come into effect from the date of signature by both parties and shall terminate on the date when Party B receives all due remuneration. However, the confidentiality clause will continue to be valid. This agreement is made in duplicate, with the same legal effect. Party A keeps one copy and Party B keeps one copy. The annexes to this agreement have the same legal effect as the text of the contract.
Party A: Party B:
(Seal) (Seal)
Person in charge: person in charge:
Date: Date: