The poet compares it to summer, with lovely and fragrant birk tones. The association of "summer" to China and Britain is so different. The reason lies in its geographical location. China is located in the Asian continent, with a continental climate with four distinct seasons. The most obvious feature of summer is scorching heat and hardship. Britain is located in the northern temperate climate, with beautiful scenery and pleasant summer. Of course, there are many examples in this respect. For example, the warm sunny side in Dongfeng makes people feel cold. The west is the opposite. Two reasons, in different geographical locations, feel different.
Second, productive labor.
There are many words related to aquaculture and ships in English, such as fishy (climbing trees to find fish), eccentric fish (ships), eccentric people (ladies) and so on. This kind of word is much less in Chinese. The reason is that water and aquatic products surround the fishing industry and navigation life in the British economy, so many such words occupy an important position. In China, only coastal areas and fishing nets are fishermen, and these words are relatively few.
There are many negative verbs to express the use of "body" in Chinese, such as "carrying, picking up, carrying, taking", etc. Each word is closely related to something with certain negative meaning (such as earth, water and box). In Britain, you can only go to nearby Tuyuhun. China people distinguish this verb in detail, probably because of the long-term agricultural society in China, especially the manual labor.